The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 84
Seite 334
was conducted , as well as interviews with Deaf people about their experience with courts and the interpreting service provided . Interpreters ' experiences of court interpreting and issues of training and qualifications were documented ...
was conducted , as well as interviews with Deaf people about their experience with courts and the interpreting service provided . Interpreters ' experiences of court interpreting and issues of training and qualifications were documented ...
Seite 336
... court interpreting . This is especially valuable for a person who does not know sign language , as the chapter aims at describing some of the peculiarities of sign language ... court . Successful interpreters take into court 336 BOOK REVIEWS.
... court interpreting . This is especially valuable for a person who does not know sign language , as the chapter aims at describing some of the peculiarities of sign language ... court . Successful interpreters take into court 336 BOOK REVIEWS.
Seite 382
... Court Interpreting , Lanharn , MD : University Press of America . Downing , B. and K. Helms Tillary ( 1992 ) Professional Training for Community Interpreters : A Report on Models of Interpreter Training and the Value of Training ...
... Court Interpreting , Lanharn , MD : University Press of America . Downing , B. and K. Helms Tillary ( 1992 ) Professional Training for Community Interpreters : A Report on Models of Interpreter Training and the Value of Training ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written