The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 59
Seite 34
... concepts he develops and the terms he uses are not strictly speaking his own invention . We can trace the pedigree of abusive fidelity , for example , to Philip Lewis's concept of traduction abusive ( Lewis 1985 ) . The distinction ...
... concepts he develops and the terms he uses are not strictly speaking his own invention . We can trace the pedigree of abusive fidelity , for example , to Philip Lewis's concept of traduction abusive ( Lewis 1985 ) . The distinction ...
Seite 44
... concept of resistance in relief , we can compare it to Doris Summer's ( 1992 ) concept of resistance in literary writ- ing . Sommer gives a definition that allows the reader to understand her concept clearly , to apply her concept and ...
... concept of resistance in relief , we can compare it to Doris Summer's ( 1992 ) concept of resistance in literary writ- ing . Sommer gives a definition that allows the reader to understand her concept clearly , to apply her concept and ...
Seite 157
... concept of scene refers to the non - linguistic perception of a phenomenon by an indi- vidual , while frame refers to the linguistic expression used to communicate the scene . The individual's perception is co - determined by the ...
... concept of scene refers to the non - linguistic perception of a phenomenon by an indi- vidual , while frame refers to the linguistic expression used to communicate the scene . The individual's perception is co - determined by the ...
Inhalt
Contents | 1 |
Tibullus and the British Empire Grainger Smollett the Politics | 19 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Urheberrecht | |
7 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Alex Mackay analysis Cary's communication concept context Corpus criticism Cú Chulainn cultural Deaf dialogue interpreting discourse discussion edition ellipsis English evaluation example experience expression feedback fingerspelling Finnish foreign French function German Gideon Toury Grainger Hatim Heriot-Watt University inter interaction interpreter's interview involved Irish ISBN issues Japanese John Benjamins judgement lation lexical linguistic literary translation literature London Marie Bashkirtseff Mathilde Blind meaning norms novel original paratexts participants patient person political practice pragmatic preter problem question reader reading reference Reiß relay role Rosa López sign language social source text Spanish speaker specific speech St Jerome St Jerome Publishing structure style stylistic subtitles talk Tanja target language target text textual textual criticism theory Tibullus tion traduction trans translation process translation quality assessment translation studies translator's UMIST utterance Venuti Wadensjö words writing