The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 31
Seite 99
... complex image of the translation process and cast doubt on the possibility of rewriting the source text faithfully , which presumably is one of Venuti's aims . In fact , Cary foregrounds his role as an interpreter and often ' flaunts ...
... complex image of the translation process and cast doubt on the possibility of rewriting the source text faithfully , which presumably is one of Venuti's aims . In fact , Cary foregrounds his role as an interpreter and often ' flaunts ...
Seite 341
... complex nature of participating in an interpreter - medi- ated encounter . Wadensjö's detailed , meticulous analysis has thrown open avenues of research that will be explored for years to come . When Goffman ( 1981 ) introduced his ...
... complex nature of participating in an interpreter - medi- ated encounter . Wadensjö's detailed , meticulous analysis has thrown open avenues of research that will be explored for years to come . When Goffman ( 1981 ) introduced his ...
Seite 233
... complex process that involves not only language skills , i.e. , a knowledge of grammar , spelling and syntax , but also cognitive skills as they relate to textual factors such as cohesion , coherence and intertextuality ( de Beaugrande ...
... complex process that involves not only language skills , i.e. , a knowledge of grammar , spelling and syntax , but also cognitive skills as they relate to textual factors such as cohesion , coherence and intertextuality ( de Beaugrande ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written