The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 80
Seite 182
... communication are therefore phonic and graphic ( and signed for patients who communicate via sign language ) . The contextual configuration provides a summary of the variables which re- late the discourse to the context . FIELD ...
... communication are therefore phonic and graphic ( and signed for patients who communicate via sign language ) . The contextual configuration provides a summary of the variables which re- late the discourse to the context . FIELD ...
Seite 112
... communication , the theory of information , sociology , literary sociology , the theory of learning , the theory of culture , etc. " ( p . 40 ) . - Chapter 3 ( pp . 41-71 ) deals with translation as a communication process and the ...
... communication , the theory of information , sociology , literary sociology , the theory of learning , the theory of culture , etc. " ( p . 40 ) . - Chapter 3 ( pp . 41-71 ) deals with translation as a communication process and the ...
Seite 113
... communication , pointing out , among other things , that it is " a generic model of the original " ( p . 62 ) and “ the result of the clash between the primary and the secondary communication " . " Translatability is the ex- pression of ...
... communication , pointing out , among other things , that it is " a generic model of the original " ( p . 62 ) and “ the result of the clash between the primary and the secondary communication " . " Translatability is the ex- pression of ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written