The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 28
Seite 60
... Cognitive Psychology 14 : 1-12 . Sperber , Deirdre and Dan Wilson ( 1986 ) Relevance : Communication and Cog- nition , Oxford : Basil Blackwell . Treiman , R. and K. Hirsh - Pasek ( 1983 ) ' Silent Reading : Insights from Second ...
... Cognitive Psychology 14 : 1-12 . Sperber , Deirdre and Dan Wilson ( 1986 ) Relevance : Communication and Cog- nition , Oxford : Basil Blackwell . Treiman , R. and K. Hirsh - Pasek ( 1983 ) ' Silent Reading : Insights from Second ...
Seite 220
... cognitive style or disposition ( Campbell 1998 ) . Subjects may opt for low , moderate or high risk strategies to produce the three possible results on the extreme right of Figure 2. The model , then , gives us the beginnings of an ...
... cognitive style or disposition ( Campbell 1998 ) . Subjects may opt for low , moderate or high risk strategies to produce the three possible results on the extreme right of Figure 2. The model , then , gives us the beginnings of an ...
Seite 228
... Cognitive Approach to Source Text Difficulty in Translation ' , Target 11 ( 2 ) : 33-65 . ( 1998 ) Translation into the Second Language , New York : Longman and Sandra Hale ( 1999 ) ' What Makes a Text Difficult to Translate ? ' , Pro ...
... Cognitive Approach to Source Text Difficulty in Translation ' , Target 11 ( 2 ) : 33-65 . ( 1998 ) Translation into the Second Language , New York : Longman and Sandra Hale ( 1999 ) ' What Makes a Text Difficult to Translate ? ' , Pro ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written