Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 54
Seite 230
Sometimes this involved the interpreter asking clarifying questions in BSL which were not spoken aloud for the court ... the Deaf person must be visible to the court personnel , the interpreters are rarely asked about their behaviour .
Sometimes this involved the interpreter asking clarifying questions in BSL which were not spoken aloud for the court ... the Deaf person must be visible to the court personnel , the interpreters are rarely asked about their behaviour .
Seite 237
So we here have a situation where the question asked by the lawyer has been totally omitted , but the lawyer has seen the interpreter sign towards the witness and therefore may well have assumed that ...
So we here have a situation where the question asked by the lawyer has been totally omitted , but the lawyer has seen the interpreter sign towards the witness and therefore may well have assumed that ...
Seite 194
First , five students were asked to translate a self - contained 194 - word extract from a feature article entitled ' 120 , nouveau coeur des entrées et sorties ' , taken from a 1998 issue of a French semi - specialized computer ...
First , five students were asked to translate a self - contained 194 - word extract from a feature article entitled ' 120 , nouveau coeur des entrées et sorties ' , taken from a 1998 issue of a French semi - specialized computer ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and MiddlebrowTranslation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written