The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 54
Seite 338
... Wadensjö's ( 1992 ) Ph.D. thesis , published by the University of Linköping , Sweden . In this revised and crisply written version , Dr. Wadensjö has composed an absorbing account that invites a wide audience to see how ethnographic ...
... Wadensjö's ( 1992 ) Ph.D. thesis , published by the University of Linköping , Sweden . In this revised and crisply written version , Dr. Wadensjö has composed an absorbing account that invites a wide audience to see how ethnographic ...
Seite 341
... Wadensjö has pioneered a vast new perspective for understanding , researching and teaching the work of interpreters . She of- fers , in a seminal way , the perspective of the interpreter as an engaged actor solving not only problems of ...
... Wadensjö has pioneered a vast new perspective for understanding , researching and teaching the work of interpreters . She of- fers , in a seminal way , the perspective of the interpreter as an engaged actor solving not only problems of ...
Seite 343
... Wadensjö's paper takes as its premise the interpreter as participant in the activity of the interpreted interaction ( Wadensjö 1992 ) . Such a theoretical approach is akin to the work of post - modern critical linguists such as Hodge ...
... Wadensjö's paper takes as its premise the interpreter as participant in the activity of the interpreted interaction ( Wadensjö 1992 ) . Such a theoretical approach is akin to the work of post - modern critical linguists such as Hodge ...
Inhalt
Contents | 1 |
Tibullus and the British Empire Grainger Smollett the Politics | 19 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Urheberrecht | |
7 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Alex Mackay analysis Cary's communication concept context Corpus criticism Cú Chulainn cultural Deaf dialogue interpreting discourse discussion edition ellipsis English evaluation example experience expression feedback fingerspelling Finnish foreign French function German Gideon Toury Grainger Hatim Heriot-Watt University inter interaction interpreter's interview involved Irish ISBN issues Japanese John Benjamins judgement lation lexical linguistic literary translation literature London Marie Bashkirtseff Mathilde Blind meaning norms novel original paratexts participants patient person political practice pragmatic preter problem question reader reading reference Reiß relay role Rosa López sign language social source text Spanish speaker specific speech St Jerome St Jerome Publishing structure style stylistic subtitles talk Tanja target language target text textual textual criticism theory Tibullus tion traduction trans translation process translation quality assessment translation studies translator's UMIST utterance Venuti Wadensjö words writing