The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 12
Seite 267
... Rosa López ; objections are from Johnnie Cochran , one of the defence counsels ; ' the Court ' is Judge Lance Ito ; the terms in italics are the ones that particularly interest me : 23 Mr Darden 1 2 Rosa López 3 Mr Darden 4 Rosa ...
... Rosa López ; objections are from Johnnie Cochran , one of the defence counsels ; ' the Court ' is Judge Lance Ito ; the terms in italics are the ones that particularly interest me : 23 Mr Darden 1 2 Rosa López 3 Mr Darden 4 Rosa ...
Seite 272
... Rosa López knows Eng- lish , but much of California also knows Spanish ( thanks in part to a Spanish presence of some 400 years , the formal lack of an official language , and a bilingual education policy revoked in 1998 ) . Despite ...
... Rosa López knows Eng- lish , but much of California also knows Spanish ( thanks in part to a Spanish presence of some 400 years , the formal lack of an official language , and a bilingual education policy revoked in 1998 ) . Despite ...
Seite 279
... Rosa López Mr Darden Rosa López Mr Cochran Rosa López Mr Cochran The Court Rosa López Mr Darden Is there a phrase in Spanish that means ' I do not remember ' ? That ' No ' . Can you say – That's the phrase , ' No ' . Well , your Honor ...
... Rosa López Mr Darden Rosa López Mr Cochran Rosa López Mr Cochran The Court Rosa López Mr Darden Is there a phrase in Spanish that means ' I do not remember ' ? That ' No ' . Can you say – That's the phrase , ' No ' . Well , your Honor ...
Inhalt
Contents | 1 |
Tibullus and the British Empire Grainger Smollett the Politics | 19 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Urheberrecht | |
7 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Alex Mackay analysis Cary's communication concept context Corpus criticism Cú Chulainn cultural Deaf dialogue interpreting discourse discussion edition ellipsis English evaluation example experience expression feedback fingerspelling Finnish foreign French function German Gideon Toury Grainger Hatim Heriot-Watt University inter interaction interpreter's interview involved Irish ISBN issues Japanese John Benjamins judgement lation lexical linguistic literary translation literature London Marie Bashkirtseff Mathilde Blind meaning norms novel original paratexts participants patient person political practice pragmatic preter problem question reader reading reference Reiß relay role Rosa López sign language social source text Spanish speaker specific speech St Jerome St Jerome Publishing structure style stylistic subtitles talk Tanja target language target text textual textual criticism theory Tibullus tion traduction trans translation process translation quality assessment translation studies translator's UMIST utterance Venuti Wadensjö words writing