The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 49
Seite 108
... ISBN 2-910663-21-3 ( Pb ) , 160 FF . Bassnett , Susan and André Lefevere . Constructing Cultures , Multilingual Mat- ters , 1998. ISBN 1-85359-353-2 ( Hb ) , £ 43 , 1-85359-352-4 ( Pb ) , £ 14.95 . Bassnett , Susan and Harish Trivedi ...
... ISBN 2-910663-21-3 ( Pb ) , 160 FF . Bassnett , Susan and André Lefevere . Constructing Cultures , Multilingual Mat- ters , 1998. ISBN 1-85359-353-2 ( Hb ) , £ 43 , 1-85359-352-4 ( Pb ) , £ 14.95 . Bassnett , Susan and Harish Trivedi ...
Seite 360
... ISBN 1-85918-182-1 ( hb ) , £ 35 / 1-85918-183 - X ( pb ) , £ 14.95 . De Geest , Dirk , Ortwin de Graef , Dirk Delabastita , Koenraad Geldof , Rita Ghesquière and José Lambert ( eds ) . Under Construction : Links for the Site of ...
... ISBN 1-85918-182-1 ( hb ) , £ 35 / 1-85918-183 - X ( pb ) , £ 14.95 . De Geest , Dirk , Ortwin de Graef , Dirk Delabastita , Koenraad Geldof , Rita Ghesquière and José Lambert ( eds ) . Under Construction : Links for the Site of ...
Seite 361
... ISBN 84-7013-271-7 . Oseki - Dépré , Inês . Théories et pratiques de la traduction littéraire , Paris , Armand Colin , 1999. ISBN 2-200-01568-2 ( pbk ) ,, FF 135 . Pym , Anthony . Negotiating the Frontier . Translators and Intercultures ...
... ISBN 84-7013-271-7 . Oseki - Dépré , Inês . Théories et pratiques de la traduction littéraire , Paris , Armand Colin , 1999. ISBN 2-200-01568-2 ( pbk ) ,, FF 135 . Pym , Anthony . Negotiating the Frontier . Translators and Intercultures ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written