Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 49
Seite 108
ISBN 2-910663-21-3 ( Pb ) , 160 FF . Bassnett , Susan and André Lefevere . Constructing Cultures , Multilingual Matters , 1998. ISBN 1-85359-353-2 ( Hb ) , £ 43 , 1-85359-352-4 ( Pb ) , £ 14.95 . Bassnett , Susan and Harish Trivedi ...
ISBN 2-910663-21-3 ( Pb ) , 160 FF . Bassnett , Susan and André Lefevere . Constructing Cultures , Multilingual Matters , 1998. ISBN 1-85359-353-2 ( Hb ) , £ 43 , 1-85359-352-4 ( Pb ) , £ 14.95 . Bassnett , Susan and Harish Trivedi ...
Seite 360
ISBN 1-85918-182-1 ( hb ) , £ 35 / 1-85918-183 - X ( pb ) , £ 14.95 . De Geest , Dirk , Ortwin de Graef , Dirk Delabastita , Koenraad Geldof , Rita Ghesquière and José Lambert ( eds ) . Under Construction : Links for the Site of ...
ISBN 1-85918-182-1 ( hb ) , £ 35 / 1-85918-183 - X ( pb ) , £ 14.95 . De Geest , Dirk , Ortwin de Graef , Dirk Delabastita , Koenraad Geldof , Rita Ghesquière and José Lambert ( eds ) . Under Construction : Links for the Site of ...
Seite 361
ISBN 0226-53480-4 ( hbk ) , $ 28 / £ 18 . Navarro Errasti , Ma Pilar , Rosa Lorés Sanz , Silvia Murillo Ornat and Carmina Buesa Gómez ( eds ) . Transcultural Communication : Pragmalinguistic Aspects , Zaragoza , ANUBAR Ediciones , 2000.
ISBN 0226-53480-4 ( hbk ) , $ 28 / £ 18 . Navarro Errasti , Ma Pilar , Rosa Lorés Sanz , Silvia Murillo Ornat and Carmina Buesa Gómez ( eds ) . Transcultural Communication : Pragmalinguistic Aspects , Zaragoza , ANUBAR Ediciones , 2000.
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and MiddlebrowTranslation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written