The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 40
Seite 358
... European Foundation , Loughlinstown , Co. Dublin Fax + 353-61-330876 . Email : LRC@ul.ie . http://lrc.csis.ul.ie 25-27 November Translating and Training Translators for Changing Markets Comenius University , Bratislava Fax +421 763 826 ...
... European Foundation , Loughlinstown , Co. Dublin Fax + 353-61-330876 . Email : LRC@ul.ie . http://lrc.csis.ul.ie 25-27 November Translating and Training Translators for Changing Markets Comenius University , Bratislava Fax +421 763 826 ...
Seite 50
... European language and a relative new- comer , Finnish is a revealing case , making many complexities and paradoxes visible . The Finnish experience may also be useful to draw on in preparation for the eventual next wave of new EU ...
... European language and a relative new- comer , Finnish is a revealing case , making many complexities and paradoxes visible . The Finnish experience may also be useful to draw on in preparation for the eventual next wave of new EU ...
Seite 64
... Europe ' , Sociolinguistica 5 : 1-6 . Forrest , Alan ( 1998 ) ' The Politics of Language in the European Union ' , Euro- pean Review 6 ( 3 ) : 299-319 . Goffin , Roger ( 1994 ) ' L'eurolecte : oui , jargon communautaire : non ' , Meta ...
... Europe ' , Sociolinguistica 5 : 1-6 . Forrest , Alan ( 1998 ) ' The Politics of Language in the European Union ' , Euro- pean Review 6 ( 3 ) : 299-319 . Goffin , Roger ( 1994 ) ' L'eurolecte : oui , jargon communautaire : non ' , Meta ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written