The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 82
Seite 226
... English . It does this prima- rily through the use of fingerspelled forms and English - based lip - patterns . Fingerspelling is a way of representing written English words by means of a manual alphabet , with each letter of the English ...
... English . It does this prima- rily through the use of fingerspelled forms and English - based lip - patterns . Fingerspelling is a way of representing written English words by means of a manual alphabet , with each letter of the English ...
Seite 336
... English court interpreting . This is especially valuable for a person who does not know sign language , as the chapter aims at describing some of the peculiarities of sign language compared to oral lan- guages like English , and the ...
... English court interpreting . This is especially valuable for a person who does not know sign language , as the chapter aims at describing some of the peculiarities of sign language compared to oral lan- guages like English , and the ...
Seite 212
... English as a second language ( TRESL ) - The international dominance of English in technology , communication , educa- tion , academic writing and other areas is a reflection of global trends - the technological dominance of the USA ...
... English as a second language ( TRESL ) - The international dominance of English in technology , communication , educa- tion , academic writing and other areas is a reflection of global trends - the technological dominance of the USA ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written