The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 50
Seite 225
... Deaf people English plays an important part in the lives of many Deaf people . Indeed in recent years , that role has increased with the advent of sub - titled television , text telephones , fax machines and email . However , there is ...
... Deaf people English plays an important part in the lives of many Deaf people . Indeed in recent years , that role has increased with the advent of sub - titled television , text telephones , fax machines and email . However , there is ...
Seite 229
... Deaf person's behaviour . Some Deaf people may use unintelligible speech for example , or vocalizations which are unclear or viewed as ' off - putting ' by the non - Deaf participants . Ironically , reasonably intelligi- ble speech may ...
... Deaf person's behaviour . Some Deaf people may use unintelligible speech for example , or vocalizations which are unclear or viewed as ' off - putting ' by the non - Deaf participants . Ironically , reasonably intelligi- ble speech may ...
Seite 335
... Deaf people themselves should be encouraged to give this kind of linguistic and cultural information about the Deaf commu- nity . It is unfortunate that Deaf people and their organizations play such a limited role within the legal ...
... Deaf people themselves should be encouraged to give this kind of linguistic and cultural information about the Deaf commu- nity . It is unfortunate that Deaf people and their organizations play such a limited role within the legal ...
Inhalt
Contents | 1 |
Tibullus and the British Empire Grainger Smollett the Politics | 19 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Urheberrecht | |
7 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Alex Mackay analysis Cary's communication concept context Corpus criticism Cú Chulainn cultural Deaf dialogue interpreting discourse discussion edition ellipsis English evaluation example experience expression feedback fingerspelling Finnish foreign French function German Gideon Toury Grainger Hatim Heriot-Watt University inter interaction interpreter's interview involved Irish ISBN issues Japanese John Benjamins judgement lation lexical linguistic literary translation literature London Marie Bashkirtseff Mathilde Blind meaning norms novel original paratexts participants patient person political practice pragmatic preter problem question reader reading reference Reiß relay role Rosa López sign language social source text Spanish speaker specific speech St Jerome St Jerome Publishing structure style stylistic subtitles talk Tanja target language target text textual textual criticism theory Tibullus tion traduction trans translation process translation quality assessment translation studies translator's UMIST utterance Venuti Wadensjö words writing