« ZurückWeiter »
guage of the Platonists, the writers of the intelligible world of spirits, &c.
Ver. 121. 'And now unveil'd,' &c.] The translation of these verses, containing the description of the toilet, by our author's friend, Dr. Parnell, deserve, for their humour, to be here inserted.
"Et nunc dilectum speculum, pro more retectum,
Spinula resplendens aeris longo ordine pendens,
Induit arma ergo, Veneris pulcherrima virgo;
Ver. U5. 'The busy sylphs,' &c.] Ancient traditions of the Rabbi's j-elate, that several of the fallen angels became amorous of women, and particularize some; among the rest Asael, who lay with Naamah, the wife of Noah, or of Ham; and who continuing impenitent, still presides over the women's toilets. Bekeshi Rabbi in Genes, vi. 2. CANTO II.
Ver. 4. 'Launch'd on the bosom,' &c] From hence the poem continues, in the first edition, to ver. 46.
'The rest the winds dispers'd in empty air;'
all after, to the end of this Canto, being additional.
Ver. 45. 'The pow'rs gave ear.'] Virg. JEn, xi.
Ver. 1. 'Close by those meads.'] The first edition continues from this line to ver. 24 of this Canto.
Ver. 11, 12. Originally in the first edition,
In various talk the cheerful hours they past,
Ver. 24. 'And the long labours of the toilet cease.'] All that follows of the game at ombre, was added since the first edition, till ver. 105, which connected thus,
Sudden the board with cups and spoons is crown'd.
Ver. 105. 'Sudden the board,' &c.] From hence, the first edition continues to ver. 134.
Ver. 122. 'And think of Scylla's fate !'] Vide
Ver. 134. In the first edition it was thus,
First he expands the glitt'ring forfex wide
All that is between was added afterwards.
Ver. 152. 'But airy substance.'] See Milton,
Ver. 163, 170.
"Dum juga mentis aper, fiuvios dum piscis amabit,
"Illc quoque eversus mons est, &c.
Catull. de com. Berenices.