Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

being stowed in the hold or in any closed spaces, the Customs officers will only seal the hatches, doors, or other apertures; if not so stowed, the merchandize will have a seal affixed to each parcel or group of parcels.

§ 1. When each parcel or group of parcels is sealed, the Custoins officers charged with that duty will draw up a list, in duplicate, with the assistance of the master of the vessel or his representative, of the numbers and external marks of the parcels thus sealed, giving a copy to the master, who is to present it to the Customs port at Chinanga.

$ 2. On the arrival of the merchandize, sealed in accordance with this Article and paragraph 1 of the same, at Chinanga, the chief Customs officers will compare it with the list accompanying the same, and will ascertain that the seals are untouched, and break them after such comparison and inquiry. Should the merchandize be stowed in the hold or in other closed spaces, he will merely examine whether the external seals are untouched, and then break the same.

§ 3. The Customs officers shall not examine the contents of any parcels, whether in the hold or in any closed spaces, which they may have to seal.

§ 1. The operation of sealing on board vessels entering the Zambezi shall" commence 24 hours after the receipt by the Custom-house of the notice that the cargo is ready to be sealed, and the process must be finished within the next 24 hours.

§ 5. As regards vessels passing Chinanga on their way up from the various Zambezi bars, the officials charged with the duty of sealing and collating the merchandize must be on board in order to commence these operations two hours after the vessels shall have stopped to receive them, during the daytime, and two hours after daybreak, should the vessels have arrived during the night. These operations must be'terminated within 12 working hours.

6. Even should the examination of the seals not be terminated the process will have to be given up as soon as the period of time fixed for the purpose shall have expired.

$ 7. The merchandize may be sealed while it is being transhipped, should the parties interested desire it.

$ 8. Masters of vessels having to pass through Chinanga may notify their approaching passage to the Chief Customs Officer there by means of the Zambezi and Shiré telegraph.

10. The provisions set forth in the preceding Article and paragraphs 1, 2, 3, and 8 of the same are also applicable to merchandize from the British territory in transit to the sea, and coming down the Shire and Zambezi in sailing vessels or rowingboats which are not towed, in accordance with Article 8, or else in vessels of any kind touching at Portuguese territory. The

merchandize is to be sealed by the Chinanga Customs officers, and the examination of the seals and the collation of the merchandize will be made by the Customs officers at the bar.

§ 1. The official at Chinanga will have to be on board for the purpose of sealing the merchandize within two hours after the vessel shall have been stopped to receive him, during daytime, and two hours after daybreak, should the vessel arrive at night. The operation of sealing must be concluded within the next 24 hours.

$ 2. At the Zambezi bar the seals shall be examined and the collation of the parcels of mercbandize shall, in the daytime, not be commenced later thån six hours after the anchoring of the vessel opposite the Custom-house, and the whole operation must be concluded within 24 working hours.

§ 3. In the event of the examination of the seals not having been concluded before the expiration of the period of time fixed for that purpose in this Article, it shall be discontinued at once.

§ 4. The seals may be examined and the parcels of merchandize collated, while the merchandize is being transhipped, should the parties interested desire it.

11. Should the seals happen to be broken on board any vessel either accidentally or on account of the requirements of navigation, the fact shall not be taken to be an infraction of the Regulations, provided it is notified by the master to the first Customs station he passes through, in order that fresh scals may be affixed, of which a proper record is to be kept.

12. Masters of vessels will render to the Portuguese Customs officials every assistance of which they may stand in need for the carrying out of the sealing of the merchandize, collation of the same, and also for the verification of the seals, as speedily as possible.

13. Vessels entering the Zambezi have the right to land merchandize in the territory of the British Concession at Chinde without being subject to any Portuguese Customs Regulations. The shipment of merchandize from the said Concession on board the vessels sailing from the Zambezi is also exempt from any interference on the part of the Custom-house.

$ The fiscal supervision of the Portuguese Customs as regards the territory of the British Concession at Chinde is to be exercised externally, but the Customs officials will enter the area of the Concession for the sole purpose of sealing merchandize, verifying the integrity of the seals, and for the collation of the sealed parcels of merchandize in accordance with Article 14.

14. Merchandize deposited in the British Concession at Chinde, and shipped in transit through the Zambezi and Shire for the territory beyond Portuguese waters on board vessels touching at Portuguese territory, or on board sailing vessels or rowing-boats, not towed, in accordance with the instructions set forth in Article 8, is to be sealed, as laid down in Article 9 of these Regulations.

15. The provisions of Article 10 and the paragraphs of the same are also applicable to merchandize coming from the British territories down the Shiré and Zambezi for the purpose of being landed at the British Concession at Chinde, when conveyed by vessels of any kind touching at Portuguese territory, or else conveyed by sailing vessels or rowing-boats which are not towed under the conditions set forth in Article 8.

16. Steamers and any vessels towed by them starting from the British Concession at Chinde for the British sphere of influence without touching at Portuguese territory, and without receiving from it or landing there any merchandize, will be subject to the rule laid down in Article 4 and the paragraphs of the same.

$ 1. The vessels referred to in this Article will, however, be at liberty to proceed on their voyage without any Customs guard on board, provided the masters, when making the declaration as required in Article 4 shall exhibit to the Chinde Custom-house a certificate signed by the British Consular Agent exercising his authority at Chinde that the vessels in question will not touch at Portuguese territory, except at the stations selected for taking in fuel-as provided in Article 7—and that they will not receive from, or land at any such territory, any merchandize whatever, and that a person is on board appointed by the said Consular Agent for the purpose of preventing any acts contrary to the aforesaid declaration.

§ 2. A copy of the certificate referred to in the foregoing paragraph will be kept by the Portuguese Custom-house, and another copy is to be visé by the Chief Customs Officer, and delivered by him to the master within two hours from its receipt.

§ 3. The copy of the Consular certificate, visé by the Chief Customs Officer, will be handed to the Customs officer in charge of Chipanga to enable the vessel to pass freely.

$ 4. The person appointed by the British Consular Agent to prevent any contravention on board must be some person other than the captain or master.

17. Provisions identical to those contained in the foregoing Article and its paragraphs are applicable to steamers and to vessels towed by them exclusively engaged in the carriage of merchandize from the British territories through the Shire and Zambezi to the British Concession at Chinde. In this case, however, the certificate required in § 1 of Article 16 must be signed by the British Consular Agent in Nyassaland, and visé by the Chief Customs Officer at Chinanga, and presented by the inaster to the Custom-house at Chinde.

18. Fuel and provisions shipped for consumption on board VOL. XXI.

3 C

are not considered as merchandize as far as concerns these Regulations.

19. Should the vessels carrying merchandize in transit under the conditions set forth in Articles 9 and 10 also carry merchandize intended to be landed in Portuguese territory for consumption there, the last named shall be cleared at the Chinanga Custom-house, or at the Customs stations at the Zambezi bar, either coming down the Shiré or going up the Zambezi, as the case may be, and whether it be free from or liable to import duties, in accordance with the Portuguese Customs Regulations.

$. This merchandize is to be accompanied to the place of destination by clearance tickets with a view to its being allowed a free entry into Portuguese territory.

20. Vessels carrying merchandize in transit under the conditions set forth in Articles 9 and 10 will be allowed to receive at any place in Portuguese territory merchandize intended for exportation to the British territories on the Shiré and Nyassa, or through the Zambezi bars. Such merchandize is to be cleared at the Chinanga Custom-house or at those of the Zambezi bars, whether it be exempt from or liable to export duties, in accordance with the Portuguese Customs Regulations.

21. Vessels carrying merchandize in transit under the conditions of Articles 9 and 10 are at liberty freely to carry from one point to another on the Portuguese banks of the Shire and Zambezi any merchandize produced in the province, or any foreign goods that may have been cleared in accordance with the Portuguese Customs Regulations. The last named must be always accompanied by the clearance tickets.

22. Any merchandize of foreign origin found on board any vessels in the Rivers Zambezi and Shiré, in any part thereof which is subject to the sovereignty of Portugal, will be considered as having evaded the payment of duties unless it is accompanied by documents, proving that it has been cleared for importation, or provided the vessels carrying the same shall not have complied with the rules laid down in Articles 4 or 5, 9 or 10, 14 or 15, 16 or 17.

23. The transit of merchandize is free and exempt from the payment of duties as follows:

From the British sphere of influence to the Zambezi across the territories situated on the right bank of that river above the confluence and course of the Luenha, and on its left bank above the mouth and course of the Shiré, or vice versa.

From the territories subject to British influence situated to the west of Zumbo along the Zambezi, and passing overland the rapids of Cabrabassa either to the sea or to the territories of Nyassaland or vice versa ;

And from the British territories situated to the north of the Zambezi to those on the south of that river, or vice verrâ, across that river and its banks above the courses of the Luenha and of the Shiré.

So long as there are no roads, railways, or canals, and no navigable rivers are discovered through which such transit can and ought to be carried on, Regulations with respect to such transit will be issued, whenever it shall be necessary to do so, by the Governor-General of the Province of Mozambique, with the advice of the Director of Customs at Quilimane. These Regulations shall be drawn up on the following bases :

(1.) Merchandize intended for transit through Portuguese territory must come in through the land frontier, and must be accompanied by documents signed by British officials, in order to prove the origin of such merchandize. The documents must be shown during the transit of the said merchandize through Portuguese territory whenever the Portuguese authorities may require it.

The latter will visé those documents after collating them with the merchandize.

(2.) Merchandize entering any of the bars of the Zambezi, or passing Chinanga for transit through Portuguese territory, shall be sealed, either each parcel separately or else in groups, when they enter Portuguese waters, under the conditions set forth in § 1 of Article 9, and the lists accompanying such merchandize are to be shown to the authorities of the territories through which it may have to pass, and after collating the same, the authorities will rise the said lists.

(3.) Identical provisions to those set forth in the foregoing paragraph will be applicable to merchandize passing through Zumbo, and descending the Zambezi, and proceeding overland through the rapids of Cabrabassa on the way to the bars of the said river, or to the British territories on the Shiré and Nyassa, and vice rersá.

(4.) Vessels receiving above the confluence of the Shiré and Luenha merchandize which has passed through Portuguese territory in transit on the way to the Zambezi bars, or to the British territories on the Shiré and Nyassa, shall be dealt with at the place selected for the purpose, in accordance with the rules laid down in Articles 4 and 5 and the paragraphs of the same, or in Article 9 and its paragraphs, as the case may be, that is to say, whether such vessels touch at Portuguese territory or not, and whether they are propelled by steam or not.

(5.) The Governors of districts, the Administrators of subdistricts, the Military Commandants, and the Managers and tenants of any Crown estates (“ Prazos da Corôa ”) exercising jurisdiction in the territories situated above the confluence of the Shiré and Luenha are the competent authorities to exercise

« ZurückWeiter »