my dunkt, if fan dy doch nicht ghecken. dat quam to van dessen saken: 75 waters nam if gar ghenuch, des waters cleyne was myn ghevoch. ok wen ik vorkofte ber edder wyn, so was dat jo de sede myn, 58 hier steht das Feminin, aber 1469 das Masculin. unverständlich, der Sinn scheint, halte sie, daß sie dir nicht entfalle. an de mat sloch ik den dumen unt brachte dat ber myt velem schumen. 80 $4 fauent. dat he des bers so luttek gaf, mynen leven knechte, dat nemet em af! Belsebuc. Lucifer here, ik kame nů, tpru vort tpru! hadde ik nicht dynen stemmen hort, if hadde er noch wol mer bedort, Lucifer. Eya du bust myn deve kumpan! 1500 5 * für deve steht sonst ironisch leve, s. 1387. ich ändere jedoch nicht. 22 feschft. 23 alto, hier scheint wie oben 1518 besser also zu stehen. Das niederrheinische alzo konnte leicht in das sächsische alto verändert werden. so rep ik jo den luden to: kum her, kop van eneme junghen swine! Lucifer. Myne knechte, nu wol here, nemet dessen droghenere unt dessen sulte vôt, wente he enwart nu werlic gut. 55 52 vöyle. 59 wlc, oder wle, so steht diese Abkürzung 662. 698. 263. es ist aber zu lesen ne werlic oder wie 1992 newerlde. s. 1675 das leßte ist besser, denn werlik wird ausgeschrieben 1740. 1749. |