Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

scholde he an der drudden nacht upstan, 85
des moste [wy] alle schande han.

Quartus miles..
Ik ga hir liggen an der suber siden,
he schal uns nydt entgan edder riden.
frighe if myn swert an myne hant,
if wil ene brenghen up de want,

90
bat em alle syne ribben schoren fnafen.
dar to so helpet my alle wol wafen
und latet jw den slap nicht bedregen. BI. 3.
unbestroffet schal he uns nicht untvleghen.
(I.,4.) Vigil cantat et uno versu * finito dicit.
Gy riddere unt gy helde,

95
denfet an de ghelde,
deme jw ghelavet hat.
juwer malf do mannes bat,
oft sif dat ghevalle,
if wil jw helpen myt mnyme (dalle. 200

Primus miles,
Wachter myn leve vrunt,
wake myt uns an desser stunt,
wes uns truwe unt holt,

dat vramet di sulver unt golt. Et sic ponit se dormiens. tunc cantat vigil et post unum versum dicit. Wafe ritter fone,

5 tuschen Hiddensee unt Mone dar se if wol twe, de vleten an der wilden see an eyneme forve, des dunfet my. rytter gbemeyt, nu ware dy!

10

[blocks in formation]

*

verso,

Secundus miles.
Wachter leve bole,
seggbe my, wen se sint by Pole,
so wil if my to der were stellen

unt spreken to mynen ghesellen. Et sic ponit se dormiens. et vigil cantat et post versum dicit. Wafe ritter stolt,

15
unt vordene myt eren dyn golt,
wafe rydder, id is mydbernachtes ftunde,
if hore lude blecen de hunde.

Tertius miles.
Wachter leve neven,
alle mynen (dat wil if dy gheven,

20
dat if moghe eyn kleyne slapen:
werlifen if fan nicht lengher japen
van groter unrowe.
so helpe my des feysers vrowe,
if mut den oghen voder gheven,

25 Talde ich dar umme werden vordreven. (II., 1.) Angeli: silete. Raphael super sepulcrum cantat: dormite etc.

Slapet gy wachter an deme grave,
oft got syn werf bir have,
bat gy des nicht ensperen
unt myt nenen dinghen keren.

30 Iterum cantantes similiter. Uriel: exsurge etc. dicit angelus quartus.

Sta up here, gades fynt,
deme me underdanych synt,
fta up gotlife troft!
alle seult is nu ghelost,
alle dynk werden nu vullenkomen,

35
suntu dine mynscheit best to by namen,
de gotlifen clarheit,
de nu lefliken an dy steyt.

fta up here, des beghere wy,
de we to allen tiden denen dy.

40
fta up here an byne rowe,
alre mynschen vrowe,
du unt de ardha dyner hillicheit,
de bir an desseme grave is bereyt.
fta up mynsdhe unt got,

45 du libest nyot mer pine ofte not. fta up van aller pyn,

du bist dynen uterfornen en ewidy sdyn. (11., 2.) Tunc fit terrae motus, Jhesus surgens cantat: resurrexi. *

Nu synt alle dynf vullen bradyt,
de dar vor in der ewideit weren bedacht, 50
dat if des bitteren dobes scholde sterven
unt deme mynschen gnade wedder vorwerven.
des bun if nu up ghestan
unt wyl to der belle gan
unt halen dar ut Adam myt Even

55
unt alle myne leven,
de to der vrowde synt ghebaren,

de de Lucifer myt homude heft verlaren. (III., 1.) Post hoc exultantibus animabus in inferno Abel dicit.

Ik vraghe jw al to male,
de dar sytten an desser quale,

60
wat madı desse grote clarheyt beduden,
de we hebben vornamen huden?
wat uns got nu wolde an desseme elende
alzo grot en licht sende;
dat is en wunnedylifer fdyn!

65 If bun Abel, den syn broder Cayn

51

63

bitte'z. ilde, die Auflösung in werlde gibt keinen Sinn, und wat ist wahrscheinlich want, nach der Mundart wente.

* mit resurrexi et adhuc tecum sum fängt die Messe am Dstersonntag an, vergl. altteutsche Schausp. 114.

mordede ane schult,
de martel hebbe if gheleden myt bult.
if hope, des schole en ende syn,
dat betughet desse schyn.

70
Adam.
Vrowet iw an desser ftunt,
de bar sytten an desser buster grunt,
wy scholen werden van pyne slycht.
teyt is des ewighen vaders licht,
dat van em scholde kamen

75 uns to allen vramen. de vader an der ewicheyt de dup my Adam in aller wunnicheyt, de if in teme paradise hebbe vorloren. nu hope if, dat be sy ghebaren,

80 de uns al ghewvis. wedder gheven wyl dat paradis.

Isayas (Isaiae 9, 2). If bun Ysayas en der propheten. gy scholen vor ware weten, dat dyt fi des gotlifen vaders schyn, 85 dar af sprefen de boken myn. if (prak: popnlus gentium, qui ambulabat in tenebris, vidit lucem magnam, habitantibus in regione mortis

lux orsa est eis. dat volt der heydenen wanderde an der dusternisse unt sach enen groten schyn ghewisse; 90 du dar wanderden an deme lande der dotlifen schemen, eynen scyn se to fif nemen, dat is desse, des love if wol, unt uns drade rosen sol.

[blocks in formation]

Symeon.

Ji bun Symeon de alde.

95 nu vrowet [iw] alle balde, Tovet alle desseme heren, den if myt so groten eren in dem tempel eyn fyndelyn nam, do je na syner mylbecheyt to my quam.

300 if wart ghevrowet zere unt sprak an deme gheste: gutlife here, vorlat my an dinen vrede, dat ik van desser werlde trede. myne ogen hebben beschowen dinen heil, 5 got mynsche, lat my myt dy werden deyr. dat beyl is aller lube, be wyl famen bude unt losen syn volk van Israel, be is de rechte Emanuel.

10
Et cantat: lumen ad revelationem etc. *
Me is desse vromede man,
de dit ruge clet heft an?
he is io to van der wverlde fomen.
fegghe uns, hestu van gade gycht vornamen?

Baptista.
Werlifen if bun eyn doper

15
unt bun eyn vorloper
Jhesu Christi des ewighen gades
unt eyn predefer synes bodes.
if bebbe em den wedh an der woftenye
bereydet mit der predefie.

20

96 jw fehlt.

20

bereydz. * aus Lucas 2, 32. Diese Antiphone wird auf Lichtmesse gesungen, und da hier cantat dabei steht, so geschah es wohl mit der Kirchenmelodie.

« ZurückWeiter »