lond uns tůn zu dissen dingen, er möcht ein nüwen glouben bringen. Dar uff antwurt ein ander Jud, heist Salomon, und spricht. da süchen in teglich die lamen und blinden, 20 und in von grund uff examinieren, ich mein, im sy sin leben feil. ich hon in sehen in tempel gan. 25 Nu stand die Pharasen all uff und gand in tempel, da finden sy den Salvator und facht Jechonias an und spricht. ob ir nit sehen die zeichen min. Veßund fachent aber an die Juden fast ze murmlen und spricht Keyphas dan das er uns hie fölte leren. wir wend sin nit zu unserm heren. In diffem schlicht der Salvator uff dem tempel und verbürgt sich, den 2 sy an. hond, siehe oben zu 278. feiner. 4 schlich. fachen. fan steht 2103 im Reim. 70 fo sit rut for perfiren. 1 wirt er uns zeteil, wir wen in rüren. 2 er brech den Juden ir gesag. Dar uff antwurt Josaphat und spricht. nach der selben wellen wir leben, wie wirß wellen fachen an, damit wir im sin clappern legen, das er das vold nit tû bewegen. Fol. 13. 75 80 Und in dissem kumpt der Salvator wider in tempel, so facht Lamacht an 3 lond. 1 feltnere Form. 2 brecht, verbessert nach 578. 4 werend statt legen. vielleicht joch, siehe 1108. 1924. 7 wir d. (II., 6.) uff disse red fliehen die Juden uß dem tempel und gend kein antwurt und facht Jacobus der minder an und spricht. Nabi, die Pharisey sind geschent und fallent beid in einen graben, daz tut, das sy nit gnað haben. Uff das antwurt Petrus und spricht zu dem Salvator. Her, erschein uns dis perabel, Dar uff antwurt der Salvator den jungern und spricht. ein ding, das zå dem münd in gat, Fol. 14. 30 nach natürlichem wessen aller lút; 2 1 · 35 und nit mit ungeweschnen henden, lieben frund3 40 als ich ich hie gib zů1 verstan. 5 woluff wir wöllen von hinen gan. (III., 1.) Nu gat der Salvator mit finen jungern uff dem tempel zû dem brunnen, da sigt er nider und spricht zu sinen jüngern. Gand hin und bestellen ich zeeffen wan ich han mich all hie vermessen, 7 hond min kein acht und lond® mich gan, 45 Nu gand die jünger von im an ir stat und so er also siget, so kumpt ein samaritanisch frölin und treit zwen krúg zu dem brunnen, und so sy also wasser geschöpfft, stat der Salvator uff und spricht zů ir. Fröwli, nim miner rede war, but mir bald zetrincken har. 50 4 711. 9 ston. 1 fumpt, stehe 533. 2 ein verdorbener Reim, vergl. 1007. ze. verstand, vergleiche 648. für ze ruwen. ach. 6 7 8 3 fründ. lon, fiehe 14 |