Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

du bist der waurhait wol bericht, die soltu mir verschwigen nicht.

Centurio dicit.

95

Ja herr, er ist sicher tod,
wenn da sach ich so grosse not,

90 als ich vor nie haun gefechen. das mag ich mit der waurhait jechen, die son verlor iren liechten schin, dar zů so spůlten sich die stein, die erd erzitteret in grimikait: ba verston ich in der warbait, das gottes son ist daủ gestorben, tas sag ich gentlich unverborgen.

Tunc dicit Pilatus ad Joseph. Joseph, nim hin den leib zů dir, doch můst by trüw verhaissen mir,

100 zů begraben in nach jüdíder ee, das uns fain chad dar von bestee,

Joseph fidem dando dicit. Got danck dir herr Pilate git, wen gang erfröwet ist min můt, ich glaube dir zů diser frist, fol. 3, b. 5 das ich in begrab als gewonhait ift. Recedat Joseph et obvians sibi Nicodemus dicat. Joseph, got grieß dich fraind und herr! von wannen fumpstu, was sagtu mår von unserm maister Jesu Crist, der von den Juden gefrüßiget ist?

10 Joseph dicat. Nicodeme, ich sag dir dise mår, das ich fom von Pilato her,

93 verlorn, die Handschrift.

15

20

der haut mir gang erlaubet,
tas ich an disem aubet
Jesum nim vom crüg berab,
den wil ich legen in min grab.

Nicodemus dicat.
Joseph, lieber frainde mein,
lauß mich deinen helfer sein,
so wil id an ain laiter ston
und Jesum am tůch herabe lon.
ich haun auch by mir fostliche salben,
da init so wöll wir allenthalben
den leib den wauren Jesum Crist
salben als es gewonhait ist.

Joseph ad Nicodemum.
Nicodeme, diner hilf ich beger,
bais uns bringen zů laiter her,
dar zů ain hamer und ain zangen,
das wirn vom crüß herab langen.

25

Nicodemus ad servos. Ihr lieben brieder, nun bytent nit lang, bringt uns ain hamer und ain zang, 30 dar zů zwů laitern in rechter leng, ta mit mir raidyent die bend und auch die fieß des wauren Crist, der an dem crüß gestorben ist.

Unus ex servis ad Nicodemum. Nicodeme, das wöl wir gern thon, Fol. 4. 35 wir wollen aud helfen darzů schon, das Jesus fom vom creüb berab und werd gelegt in das grab.

26 für zů besser zwů, wie 131.

Tunc Nicodemus genu flexo dicit.
we aller füster ber Jesus Christ!
wol gar du um unsduld gestorben bist,
das ich mit jamer clagen můß
und meins laides nimer mag haben bůß.

40

45

Deinde vadant Joseph et Nicodemus ad Mariam virginem et dicat

Nicodemus.
Gegriesset fyestu raine magt,
und von uns baiden sehr geclagt,
um das din find ertöttet ist
von [den] Juden durch ir argelist.
ich bit dic), lauß din clagen ser,
bann Joseph fompt von Pilato her
und haut mit im gar ibertragen,
tas er uns Jesum lauß begraben.

50 Maria dicit. Nicodeme, du getrüwer man, das bu min laid hauft gesenchen an, dar zů Joseph der gesetle din, das soll Jesus der sune min und auch fin vatter im himelreich

55 euch danden ymer ewiclich. Tunc applicent servi scalas et linteum sternant, et ascendat Nicodemus

a tergo crucis et in summitate crucis intuens corpus crucifixi
moveat caput alta et lamentabili voce dicens. Nicodemus.
D grimer tod, o bitter pin!
wie hauftu buit den herren min
erzüget so gar jammerlich,
das er faim menschen ist geleid.

60
ach got wie haustu din todes haupt gehendt!
o we wie ist din mund mit gallen getrendt!
o we wie ist din houpt mit born zerbrochen! For. 4, b.
adh got wie ist din berß mit ainem sper durchstochen!

65

ach got wie find bin arm gespannen hert!
kain auder, sit sy wund oder außgezert.
ach got wie sind dir hend und fieß durchschlagen!
das crüß haustu selber auf dinem ruden getragen.
ad mensch, das lauß dir gon zů berken,
und gedenck an sinen grossen schmergen,

70 den er durch dich erlitten haut

um unser sind und missetaut. Deinde corpus crucifixi circumdet et liget mappa .et clavos extrahens

de manibus dicat Nicodemus. Joseph, getrüwer geselle min, lauß dir Jesum empfolchen sin, zuich den nagel aus den Füssen

75 und thử in in die arm schliessen, biş tas id) stig zů dir hinab,

so wöl wir legen in ain grab. Interim cum Nicodemus legit * præscriptum rigmum, Joseph scalam ex

opposito locatam ascendat et clavos extrahat de pedibus, et cor-
pore suscepto ab ambobus dicat Joseph.

Biß wilfomen her Jesu Crist!
wie gar ungleich ou worden bist,

80 din leib ist sigen gar, din götlich antlit ist worden dunkelfar, din lib ist derzert und ist verivunt, du bist gehanget biß an die 6 stund, da nam ain end das lyden din.

85 din herß das mecht nit sicher sin, es wart mit ainem sper uff triben, fain auder ist gang beliben, die ist zerzeret und zerfnist. um unschuld du gestorben bist

90 und haust doch übel nie geton,

* legit ist gleichbedeutend mit dicit, f. altt. Schausp. 28.

des wil ich dich geniessen lan
und wil dich legen in min grab,
das ich mir selbs gemacht hab.
darab ban id fain verdrüssen,

95
ich hoff du laussest mich geniessen
by dir in dines vatters reid),

Fol. 5. da man sich frewet ericlicy.

Rigmo finito dicat Maria virgo.
Johannes thủ, was ich beger,
gib mir min todes kind daher,

200
lauß mich es handlen also toud
und füssen fine tiefen ivunden rout.

Johannes ad Joseph. Joseph, lieber getrüwer man, id bitt didy, sich das lyden an, tas unser herr erlitten haut

5 und trag daher an dise stat der måter iren tobten leib,

darumb bit did tas betriepte wyb. Tunc portantes ei corpus caput dextrae ejus jungant, quo suscepto

osculando dicat Maria. Biß wilfomen toubter lychnam zart! wen auch nauch diner menschlicher art. 10 von mir in diß welt bist geborn, und haun dich clåglich und jemerlich verlorn. grouß fröud wart mir da offenbar, da ich dich maget hie gebar, ich sach des nüwen sternen gang

15 und bort der engel süß gesang. nun sich ich an dir sune min, tas inir naing bringt dann grousse pin,

? 1. finen für iren.

« ZurückWeiter »