Language and Verbal Art Revisited: Linguistic Approaches to the Study of LiteratureThis volume, meant for both specialists and non-specialists, will appeal to both the growing number of scholars working in, and students needing to investigate, the field of literary linguistics, or stylistics. Inspired by Ruqaiya Hasan's conviction that, [] in verbal art the role of language is central. Here language is not as clothing to the body; it IS the body (1985/1989: 91), the papers are on a wide variety of aspects of the language-literature connection, and approach it from diverse perspectives and methodological frameworks, including Systemic Functional Linguistics, pragmatics, corpus linguistics, ethnolinguistics, cultural and translation studies. A wide range of literary genres and world literatures are analyzed, including Shakespeare's plays; modern Austrian authors writing in German (e.g., Thomas Bernhard); Perrault's Histoires et contes du temps pass? and their translations by Angela Carter; the Spanish poets of the Generaci'n del '50; Malaysian-Singaporean poets in English; Anglo-American Modernist poets (Frost, Stevens, Pound and Lawrence) and novelists (Woolf and Conrad); a short story by Marina Warner and Turkish-German narrative by Feridun Zamolu; The Gospel of St. John and Harry Potter. Separate introductions to each of the contributions seek to guide above all the non-specialist reader by describing and comparing the frameworks that the volume comprises. A general introduction diachronically traces key moments in the development of the study of the language of literature seen as socio-cultural practice. |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 42
Seite 118
( Lighthouse : 71 ) There is another ' free ' form , which I will refer to as “ free direct
, in which the structure is paratactic and there is no shift in time or person
reference , but the typical punctuation of direct report , the set of inverted commas
, is ...
( Lighthouse : 71 ) There is another ' free ' form , which I will refer to as “ free direct
, in which the structure is paratactic and there is no shift in time or person
reference , but the typical punctuation of direct report , the set of inverted commas
, is ...
Seite 205
The translators even go so far as to preserve the use of the dash , although this
kind of punctuation is not at all typical in Italian ( cf . Par . 1 ) . The frequent
occurrence of the first person ' l ' in thematic position in the ST should also be
noted .
The translators even go so far as to preserve the use of the dash , although this
kind of punctuation is not at all typical in Italian ( cf . Par . 1 ) . The frequent
occurrence of the first person ' l ' in thematic position in the ST should also be
noted .
Seite 206
clause is typical of unmarked sentence construction in English . ... the TT in a
considerably different way : it allows for more variety of what in English would be
marked thematic elements ( as the subject can be , and typically is , omitted ) .
clause is typical of unmarked sentence construction in English . ... the TT in a
considerably different way : it allows for more variety of what in English would be
marked thematic elements ( as the subject can be , and typically is , omitted ) .
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Introduction | 1 |
grammatical | 41 |
examples from | 68 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis approach articulation become Bernhard better Big Brother called characters close collocation communication comparative complex concerned considered context continues corpus created critical cultural dark described direct report discourse English example existence experience expression fact Figure fishermen foregrounding free direct function genres German give grammar Halliday happened Hasan Heart human idea important indirect instance interpretation kanak kind language Lawrence linguistic literary literature living London meaning narrator nature night noted novel parallelism particular patterns play poem poet poetic poetry position possible present Press projecting clause question quote reader reading reference relation represent role seen semantic semiotic sense sentence social specific speech structure style stylistics symbolic textual theme theory things thought translation typically University verbal art verbs volume writing York