Abbildungen der Seite

“ 'Tis gold in the city proud,

'Tis gold in the hamlet low,
To it they kneel with the bridal vail,

And the mourner's garb of woe-
And childhood’s joy, and youth's bright hair,
And the peace of age are offered there.

“I stood on Nimrod's tower,

When it rose to meet the stars,
And the boundless pride and the empire wido

Of the world's first conquerors,
Brought tribute to the gods of old-
But they ne'er were served like that mighty gold i

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Is this the fruit of her latter days,
From the gather'd love of centuries,
And piled up wisdom of the past,
To bow to her very dust at last i ”



Watchers are on the earth ; and o'er the sky

Strange dorkness gathers, like a funeral pall,
Shrouding the summer day, while stars, that lie

Far in the depth of heaven, rekindle all
Their faded fires. But where is now the sun,

That arose so glorious on the Alps to-day!
Methinks his journey short and early done.

Not thus his wont to leave fair Italy
Not thus so near the skirts of rosy Junel
Why is the midnight come before the noon!

Night, but not silence, for old Pavia speaks,

As with the voice of unforgotten years,
When victory was her's What now awakes

Such music in the fallen land of fears?
Is it some ancient echo in her heart,

Surviving Roman power and Gothic gold !
Or, glorious dream, that might not all depart-

The memory of brave battles won of old-
That wakes the pealing of that joyous cheer,
Which the far mountains answer deeply clear:

* During the eclipse of the sun which occurred in the end of July, 1844, the citation zens of Pavia assembled in multitudes, in the principal square, for the purpose of witnessing the phenomenon; and in the midst of the deepest darkness, when the moon and stars were plainly visible, the whole concourse burst into one simultanoons shout

Or, hath the gathered city's mighty voice

The queen of night amid her trophies hailed, As conqueror of the sun!

Could she rejoice To see the splendor of his presence vailed, Who walked the heavens in unshared majesty,

Since Time was born, the brightest and the first Of thousand gods :- still glorious on his way,

As when through ancient night his chariot burst, And swept the circuit of those cloudless skies, That yet heard only starry harmonies !

Not so rejoiced the Grecian legions, led

By great Iskander to the Persian shore; No so Ceoropia's host. But days of dread

Are past the twilight of the world is o'er, With all its shadows. Pavia, from thy walls

We hear the spirit of our brighter days Proclaim to Alpine huts and Roman halls,

The morn that met the sage or prophet's gazo, Through the far dimness of that long eclipse, Whose mighty darkness sealed great Galileo's lipa



Oh, welcome to the corn-clad slope,

And to the laden tree,
Thou promised autumn; for the hope

Of nations turned to thee,
Through all the hours of splendor past,

With summer's bright career;
And we see thee on thy throne at last,

Crowned monarch of the year!
Thou comest with the gorgeous flowers

That make the roses dim,
With morning mists and sunny hours,

And wild bird's harvest hymn;

Thou comest with the might of floods,

The glow of moonlit skies,
And the glory flung on fading woods,

Of thousand mingled dyes !

But never seem'd thy steps so bright

On Europe's ancient shore,
Since faded from the poet's sight,

That golden age of yore;
For early harvest-home hath poured

Its gladness on the hearth,
And the joy that lights the princely boar

Hath reached the peasant's hearth.

O Thou, whose silent bounty flows

To bless the sower's art,
With gifts that ever claim from us

The barvests of the heart
If thus thy goodness crowns the year,

What shall the glory be,
When all thy harvest, whitening bere,

Is gathered home to thee!



Farewelll farewelll bright children of the sun,

Whose beauty rose around our path where'er We wander'd forth since vernal days begun

The glory and the garland of the year. Ye came, the children of the spring's bright promiso

Ye crown'd the summer in her path of light; And now when autumn's wealth is passing from us,

We gaze upon your parting boon, as bright And dearer far than summer's richest hue

Sweet flowers, adieu!

You will return again; the early bearns

Of spring will wake ye from your wintry sleep, By the still fountains and the shining streams,

That through the green and leafy woodlands sweep; Ye will return again, to cheer the bosoms

Of the deep valleys, by old woods o’erhung, With the fresh fragrance of your opening blossoms,

To be the joy and treasure of the youngWith birds from the far lands, and sunny hours,

Ye will return, sweet flowers.

But when will they return, our flowers that fell

From life's blanch'd garland when its bloom was now And left but the dim memories that dwell

In silent hearts and homes! The summer's dew, And summer's sun, with all their balm and brightness,

May fall on deserts or on graves in vain;
But to the locks grown dim with early whiteness,

What spring can give the sable back again,
Or to the early wither'd heart restore

Its perish'd bloom once more!

In vain, in vain-years come and years depart

Time hath its changes, and the world its tears; And we grow old in frame, and gray in heart

Seeking the grave through many hopes and fears But still the ancient earth renews around us

Her faded flowers, though life renews no more The bright but early broken ties that bound us,

The garlands that our blighted summers wore: Birds to the trees, and blossoms to the bowers

Return-but not life's flowers !

Thus sang the bard, when autumn's latest gold

Hung on the woods, and summer's latest bloom Was fading fast, as winter, stern and cold,

Came from his northern home of clouds and gloom.

« ZurückWeiter »