Spirit. Alas, good vent’rous Youth, I love thy courage yet, and bold emprise ; Be those, that quell the might of hellish charms : Elder B. How durst thou then thyself approach so near, As to make this relation ? Spirit. Why, prithee, Shepherd, Care, and utmost shifts, How to secure the lady from surprisal, Of small regard to see to, yet well skilled In ev'ry virtuous plant, and healing herb, That spreads her verdant leaf to th' morning ray : Bore a bright golden flow'r, but not in this soil : 3 He called it Hæmony, and gave it me, It is possible that the allusion is to Milton's friend, Charles Diodati, who was skilled in botany. The herb which protected Odysseus against Circe's sorceries. See "Odyssey," x. 3 Apparently, Milton's own invention. The word seems to be coined from Hæmonia, a name for Thrace, the land of magic. And bade me keep it as of sovran use 'Gainst all enchantments, mildew, blast or damp, I pursed it up, but little reck'ning made, And brandished blade, rush on him; break his glass, Elder B. Thyrsis, lead on apace, I'll follow thee; And some good Angel bear a shield before us! The Scene changes to a stately palace, set out with all manner of deliciousness; soft music, tables spread with all dainties. Comus appears with his rabble, and the Lady set in an enchanted chair, to whom he offers his glass, which she puts by, and goes about to rise Comus. Nay, Lady, sit; if I but wave this Wand, Your nerves are all chained up in alablaster,2 And you a statue or, as Daphnè was, 3 Root-bound, that fled Apollo. Lady. Fool, do not boast; Thou canst not touch the freedom of my mind 1 The reference is to bird-snaring. 2 An old form of alabaster. Flying from Apollo, Daphne was changed into a laurel-tree. With all thy charms, although this corp'ral rind Comus. Why are you vexed, Lady? Why do you frown ? Here dwell no frowns nor anger; from these gates By which all mortal frailty must subsist, That have been tired all day without repast, Lady. 'Twill not, false Traitor ! 'Twill not restore the truth and honesty, That thou hast banished from thy tongue with lies. Was this the cottage and the safe abode, Thou told'st me of? What grim aspects are these, These ugly-headed monsters ? Mercy guard me ! Hence with thy brewed enchantments, foul Deceiver ! Hast thou betrayed my cred 'lous innocence + With visored falsehood and base forgery? And wouldst thou seek again to trap me here Comus. Oh, foolishness of men, that lend their ears To those budge doctors of the Stoic fur,1 1 And fetch their precepts from the Cynic tub,2 Praising the lean and sallow Abstinence ! Wherefore did Nature pour her bounties forth Cov'ring the earth with odours, fruits, and flocks, That in their green shops weave the smooth-haired silk, To deck their sons; and, that no corner might Be vacant of her plenty, in her own loins She hutched the all-worshipped ore, and precious gems, To store her children with. If all the world Should in a pet of temp'rance feed on pulse, Drink the clear stream, and nothing wear but frieze, Th' All-giver would be unthanked, would be unpraised, Not half His riches known, and yet despised; 1 A disputed passage. "Budge" probably means surly. "Fur alludes to the trimming of the scholastic gown of the English universities. The tub of Diogenes the Cynic. Who would be quite surcharged with her own weight, And strangled with her waste fertility; Th' earth cumbered, and the winged air darked with plumes, The herds would over-multitude their lords, The sea o'erfraught would swell, and th' unsought diamonds Would so imblaze the forehead of the deep, And so bestud with stars, that they below If you let slip time, like a neglected rose They had their name thence; coarse complexions, Lady. I had not thought to have unlocked my lips |