ter, but in 1812 became Duchess of Devonshire. Being left again a widow, she quitted England, and established herself at Rome in 1815. She spent her life there in a continued and splendid patronage of the arts. Her apartments were adorned with pictures of all the living painters of Rome, of whose talents a just and advantageous idea might be there formed. She edited the translation of Virgil, by Annibal Caro, and besides having it splendidly printed, employed the ablest artists of Italy in adorning it with engravings, representing the places described by the Latin poet. She gave similar editions of a translation of Delille's "Passage of St Gothard," addressed to the first Duchess of Devonshire, and of a translation of the Fifth Satire of Horace, describing his journey from Rome to Brundusium. She was projecting a magnificent edition of Dante, executed in the same style. There was a column in Rome, of which only half was above ground, between the Capitol and the Temple of Jupiter Stator, concerning the origin of which antiquaries had greatly differed in opinion. The Duchess caused the earth to be dug from around this column, when it was discovered to be the one raised in 608 by Smaragdus the Exarch, in honour of the Emperor Phocas. This research threw considerable light upon the general topography of ancient Rome. Her apartments were the resort of all distinguished British travellers, and of all persons from every country distinguished by their rank, their knowledge, and their merit. She is also understood to have bestowed liberally both on public institutions and private charity. She died at Rome, on the 30th of March, 1824, of an inflammatory illness. FUGITIVE AND OCCASIONAL PIECES. STANZAS, BY LORD BYRON. I HEARD thy fate without a tear, I know not what hath sear'd mine eye; But every drop its lids deny Yes-deep and heavy, one by one, TO MONS. ALEXANDRE. Of yore, in Old England, it was not thought good What should folk say to you? who have faces such plenty, Stand forth, arch deceiver! and tell us in truth, You must be, at the least, Alexandre and Co. ABBOTSFORD, 23d April. SONNET. BY THE REV. WILLIAM-LISLE BOWLES. WHEN last we parted, thou wert young and fair, So hath it perish'd like a thing of air, The dream of love and youth !-Now both are grey, Though Time with his cold touch hath blanch'd my hair, ON FIRST HEARING CARADORI SING. BY THE REV. W. L. BOWLES. MUSE of immortal grace, and heavenly song! TO THE CHASE-FIELD AWAY. (From the Annals of Sporting and Fancy Gazette.) "Hark forward, hark forward, tantivy."-Old Song. HILLIHO-hilliho! to the Chase-field away, And the dew is his tear, and the light cloud his frown, Iilliho-hilliho! the steed neighs in the stall, Hilliho-hilliho!-there are Stuart, and Ray, And Wyndham, whose goodness all true fellows know, Hilliho-billiho! there's a voice on the gale, Hilliho-hilliho! like wild spirits we fly, And our track is as bright as a meteor of sky: Hilliho-hilliho! the long day it is o'er, And our field it is scatter'd, so gallant before; In our race for the brush, at the green covert side! Salisbury, 1824. A. M. TEMPLETON, Jun. THE MESSENGER BIRD. ["Some of the Brazilians pay great veneration to a certain bird that sings mournfully in the night-time. They say it is a messenger which their deceased friends and relations have sent. and that it brings them news from the other world."—Picart's Ceremonies and Religion Customs.] THOU art come from the Spirit's land, thou bird! Through the dark pine grove let thy voice be heard, We know that the bowers are green and fair In the light of that distant shore, And we know that the friends we have lost are there, |