The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 23
Seite 30
... voices . ] Dylan Thomas ' instruction that these be Welsh male voices is particu- larly fine . The sense of magnificent ... voice choir means to a hearing audience . This latter option , whilst per- haps conveying a more complete account ...
... voices . ] Dylan Thomas ' instruction that these be Welsh male voices is particu- larly fine . The sense of magnificent ... voice choir means to a hearing audience . This latter option , whilst per- haps conveying a more complete account ...
Seite 66
... voices in the source language is clearly more functional - making a political statement of its own , contesting linguistic dominance - than the random juxtaposition of voices in the target language of the translation . Consequently ...
... voices in the source language is clearly more functional - making a political statement of its own , contesting linguistic dominance - than the random juxtaposition of voices in the target language of the translation . Consequently ...
Seite 433
... voice perceived as incongruous when compared to any normal ' default ' voice ( incongruity ) and attributed to an incongruous character ( resolution ) , and a narrator's voice that ironically echoes ( i.e. ironizes ) the incongruous voice ...
... voice perceived as incongruous when compared to any normal ' default ' voice ( incongruity ) and attributed to an incongruous character ( resolution ) , and a narrator's voice that ironically echoes ( i.e. ironizes ) the incongruous voice ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing