The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 23
Seite 102
... values and therefore reveal exclusions and admissions , centres and periph- eries that deviate from those current in ... value systems shared collectively by social groups " ( 2000 : 178 ; based on Simpson 1993 ) . It follows that ...
... values and therefore reveal exclusions and admissions , centres and periph- eries that deviate from those current in ... value systems shared collectively by social groups " ( 2000 : 178 ; based on Simpson 1993 ) . It follows that ...
Seite 106
... value of a ( potential ) solution in the target culture . However , in the majority of these comments students appeared to worry about issues of equivalence at word level ( e.g. “ Does " Bürgermeister " [ mayor ] have the same ...
... value of a ( potential ) solution in the target culture . However , in the majority of these comments students appeared to worry about issues of equivalence at word level ( e.g. “ Does " Bürgermeister " [ mayor ] have the same ...
Seite 107
... value of translations in the target culture suggests that both groups of students were largely unaware of the impact of their lexical choices in terms of supporting or creating certain perceptions of Britain . For instance , as ...
... value of translations in the target culture suggests that both groups of students were largely unaware of the impact of their lexical choices in terms of supporting or creating certain perceptions of Britain . For instance , as ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing