The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 36
Seite 11
... understanding of how lan- guage works . Kussmaul ( 1995 : 22 ) suggests the following as one possible way of dealing with the above problems . I would suggest that teachers should try to make students aware of what goes on in their ...
... understanding of how lan- guage works . Kussmaul ( 1995 : 22 ) suggests the following as one possible way of dealing with the above problems . I would suggest that teachers should try to make students aware of what goes on in their ...
Seite 149
... understanding , representations prove to be nothing more than islands in the vast sea of our unformulated practical grasp on the world " ( 1992 : 173 ) . Our unformulated , intuitive understanding of humour is a case in point . Even ...
... understanding , representations prove to be nothing more than islands in the vast sea of our unformulated practical grasp on the world " ( 1992 : 173 ) . Our unformulated , intuitive understanding of humour is a case in point . Even ...
Seite 159
... understanding of humour , and es- pecially of sense of humour , he says , is still influenced by a tradition of " humanistic psychologists " and by the fact that " we perceive sense of humor as high in social desirability " and " we ...
... understanding of humour , and es- pecially of sense of humour , he says , is still influenced by a tradition of " humanistic psychologists " and by the fact that " we perceive sense of humor as high in social desirability " and " we ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing