The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 76
Seite 143
... types of intralingual translation . Chapter two examines the continuum of interlingual translation from literal to free translation characterized by extreme source - language bias and extreme target - language bias , respectively . The ...
... types of intralingual translation . Chapter two examines the continuum of interlingual translation from literal to free translation characterized by extreme source - language bias and extreme target - language bias , respectively . The ...
Seite 388
... types of meetings ? And which forms of humour might be used in particular ? With what sort of communicative function and effect ? Most likely , and typically , there is a wealth of anecdotal evidence bearing on these issues , but there ...
... types of meetings ? And which forms of humour might be used in particular ? With what sort of communicative function and effect ? Most likely , and typically , there is a wealth of anecdotal evidence bearing on these issues , but there ...
Seite 437
... types of it . Further theoretical fine - tun- ing is required , especially in the direction of providing yardsticks for the distinction between healthy and unhealthy types of humour . In a similar vein , the paper Nevo , Aharonson and ...
... types of it . Further theoretical fine - tun- ing is required , especially in the direction of providing yardsticks for the distinction between healthy and unhealthy types of humour . In a similar vein , the paper Nevo , Aharonson and ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing