The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 90
Seite 1
Studies in Intercultural Communication. Second Language Acquisition , Language Teaching and Translation Studies SONIA ... Translation Studies Sonia Colina, USA.
Studies in Intercultural Communication. Second Language Acquisition , Language Teaching and Translation Studies SONIA ... Translation Studies Sonia Colina, USA.
Seite 18
Studies in Intercultural Communication. the other has nothing to offer and demonstrating that such reasons are no longer valid , this paper reviewed new trends in SLA and translation studies that reveal that these areas are much more ...
Studies in Intercultural Communication. the other has nothing to offer and demonstrating that such reasons are no longer valid , this paper reviewed new trends in SLA and translation studies that reveal that these areas are much more ...
Seite 147
Studies in Intercultural Communication. Translation Studies Abstracts Published as one volume of two issues per year ( approximately 220 pages ... Translation Studies Translation Practices Explained Series Editor : Anthony Pym ISSN 1470-966X.
Studies in Intercultural Communication. Translation Studies Abstracts Published as one volume of two issues per year ( approximately 220 pages ... Translation Studies Translation Practices Explained Series Editor : Anthony Pym ISSN 1470-966X.
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing