The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 44
Seite 202
... style , provided you do not call it style either in words or by , as it were , standing off and admiring it . There seems to me to be a vast difference between writing down to the public ( something which always flops in the end ) and ...
... style , provided you do not call it style either in words or by , as it were , standing off and admiring it . There seems to me to be a vast difference between writing down to the public ( something which always flops in the end ) and ...
Seite 238
... style of Hemingway , Robbe - Grillet , Moravia ... The Exercices de style can be compared to the invention of the wheel : once someone has had the initial idea it is easy enough to go ahead ad libitum . But I had to respect the ...
... style of Hemingway , Robbe - Grillet , Moravia ... The Exercices de style can be compared to the invention of the wheel : once someone has had the initial idea it is easy enough to go ahead ad libitum . But I had to respect the ...
Seite 264
... style and one character's utterances . While character consistency is helpful for interpretation of intention , a single style naturally restricts the focus of our study to the translation of one style of irony , incidentally also by ...
... style and one character's utterances . While character consistency is helpful for interpretation of intention , a single style naturally restricts the focus of our study to the translation of one style of irony , incidentally also by ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing