The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 57
Seite 118
... speeches were obtained from twelve professional interpreters working into native French . Parts of each roughly 7 - minute speech were interpreted : subjects were told which , but began taking notes immediately . Each performance was ...
... speeches were obtained from twelve professional interpreters working into native French . Parts of each roughly 7 - minute speech were interpreted : subjects were told which , but began taking notes immediately . Each performance was ...
Seite 118
... speeches were obtained from twelve professional interpreters working into native French . Parts of each roughly 7 - minute speech were interpreted : subjects were told which , but began taking notes immediately . Each performance was ...
... speeches were obtained from twelve professional interpreters working into native French . Parts of each roughly 7 - minute speech were interpreted : subjects were told which , but began taking notes immediately . Each performance was ...
Seite 121
... speech - processing explanation : speech is too fast for anything short of sens ( i.e. intermediate processing products like sounds and words ) to be retained . Normal speech exchanges do not require or allow for " la bifurcation de l ...
... speech - processing explanation : speech is too fast for anything short of sens ( i.e. intermediate processing products like sounds and words ) to be retained . Normal speech exchanges do not require or allow for " la bifurcation de l ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing