Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 71
Seite 40
SLIPs are certainly not ' social service ' or ' local gov- ernment ' work in the received sense ( Roberts 1997 : 11-12 ) . As we have indicated , though , they can in England be local authority - funded ( e.g. from a city council's arts ...
SLIPs are certainly not ' social service ' or ' local gov- ernment ' work in the received sense ( Roberts 1997 : 11-12 ) . As we have indicated , though , they can in England be local authority - funded ( e.g. from a city council's arts ...
Seite 157
Still , I am not happy with this arrangement , and I suggest broadening the meaning of ' superiority ' to include in it any ( anti ) social effect , intention or cause that humour may have , either interper- sonal and socially visible ...
Still , I am not happy with this arrangement , and I suggest broadening the meaning of ' superiority ' to include in it any ( anti ) social effect , intention or cause that humour may have , either interper- sonal and socially visible ...
Seite 438
Draitser ( 1994 ) is an attempt to investi- gate the ways in which satirical mechanisms are put to use in literary works , but it is not ' empirical ' in the way a social scientist understands the term . Ruch says that no evidence ...
Draitser ( 1994 ) is an attempt to investi- gate the ways in which satirical mechanisms are put to use in literary works , but it is not ' empirical ' in the way a social scientist understands the term . Ruch says that no evidence ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing