The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 68
Seite 131
... similar problems under similar conditions . However , the actual research projects suggested by Hatim do not really start with practical problems at all , but with more general and abstract ques- tions and aims . Some examples : Aim ...
... similar problems under similar conditions . However , the actual research projects suggested by Hatim do not really start with practical problems at all , but with more general and abstract ques- tions and aims . Some examples : Aim ...
Seite 165
... similar effect . The ' script ' concept that he introduces , i.e. a large internalized structured chunk of information about an entity ( e.g. routines , things ) , is what matters in humour ( de ) coding and , more specifically , the ...
... similar effect . The ' script ' concept that he introduces , i.e. a large internalized structured chunk of information about an entity ( e.g. routines , things ) , is what matters in humour ( de ) coding and , more specifically , the ...
Seite 198
... similar to each other the higher the position of the KR they share . Therefore , since Lan- guage is at the bottom of the hierarchy , jokes differing only in terms of Language are considered to be most similar . This is an important ...
... similar to each other the higher the position of the KR they share . Therefore , since Lan- guage is at the bottom of the hierarchy , jokes differing only in terms of Language are considered to be most similar . This is an important ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing