The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 44
Seite 257
... scene 11 ) This scene , in which the word " urine " ( or a synonym ) is not mentioned once , is announced to the audience in the previous one , where Melchett tells the Queen that " they should be nearing the urine - drinking stage by ...
... scene 11 ) This scene , in which the word " urine " ( or a synonym ) is not mentioned once , is announced to the audience in the previous one , where Melchett tells the Queen that " they should be nearing the urine - drinking stage by ...
Seite 317
... scenes 3.4 ( vocabulary TL Eng [ Fr ] : scene 3.4 lesson ) and 5.2 ( wooing scene ) ( c ) SL Fr [ Eng ] : scenes 4.4 ( surrender M. le Fer ) and 5.2 ( wooing scene ) ( d ) SL Fr [ now archaic ] : scenes 3.4 ( vocabulary lesson ) , 4.4 ...
... scenes 3.4 ( vocabulary TL Eng [ Fr ] : scene 3.4 lesson ) and 5.2 ( wooing scene ) ( c ) SL Fr [ Eng ] : scenes 4.4 ( surrender M. le Fer ) and 5.2 ( wooing scene ) ( d ) SL Fr [ now archaic ] : scenes 3.4 ( vocabulary lesson ) , 4.4 ...
Seite 327
... scenes the surrender scene and the wooing scene - the English usually melts away into monolingual French dis- course . Not surprisingly , the characters who already spoke French in the original stick with that language in translation ...
... scenes the surrender scene and the wooing scene - the English usually melts away into monolingual French dis- course . Not surprisingly , the characters who already spoke French in the original stick with that language in translation ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing