Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 44
Seite 257
In Potato , scene eleven , Blackadder and his cronies run out of drinking water on their sea voyage because of their captain's incompetence . Very much to Blackadder's disgust , they find themselves forced to drink their own urine .
In Potato , scene eleven , Blackadder and his cronies run out of drinking water on their sea voyage because of their captain's incompetence . Very much to Blackadder's disgust , they find themselves forced to drink their own urine .
Seite 317
The following table sums up his linguistic strategies with respect to Henry V : ut SI plian : melihat ore e e France ( a ) SL Eng ( now archaic ) TL Dutch ( 6 ) SL Eng ( Fr ] : scenes 3.4 ( vocabulary TL Eng ( Fr ] : scene 3.4 lesson ) ...
The following table sums up his linguistic strategies with respect to Henry V : ut SI plian : melihat ore e e France ( a ) SL Eng ( now archaic ) TL Dutch ( 6 ) SL Eng ( Fr ] : scenes 3.4 ( vocabulary TL Eng ( Fr ] : scene 3.4 lesson ) ...
Seite 327
Actually , none of the ten translations does away with the language difference in the vocabulary - lesson scene . French remains French - either copied verbatim or stylistically revised ( on this , see section 4.3 below ) – and the ...
Actually , none of the ten translations does away with the language difference in the vocabulary - lesson scene . French remains French - either copied verbatim or stylistically revised ( on this , see section 4.3 below ) – and the ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises expression fact figures foreign French function further German given Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing