Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 61
Seite 131
189-90 ) : identify problem → investigate problem → evaluate data → list possible actions → predict outcomes → select ... However , the actual research projects suggested by Hatim do not really start with practical problems at all ...
189-90 ) : identify problem → investigate problem → evaluate data → list possible actions → predict outcomes → select ... However , the actual research projects suggested by Hatim do not really start with practical problems at all ...
Seite 143
A Course in Translation Method : French to English , Thinking German Translation , and Thinking Spanish Translation ) the exposition of theoretical notions , the analysis of translation problems , and the evaluation of their solutions ...
A Course in Translation Method : French to English , Thinking German Translation , and Thinking Spanish Translation ) the exposition of theoretical notions , the analysis of translation problems , and the evaluation of their solutions ...
Seite 231
Metataxis There are no problems with the clearly identifiable examples of metataxis , such as Synchyses ( or mixtura verborum ) , Permutations par groupes croissants de mots , Paréchèses and the various exercises on verb tenses .
Metataxis There are no problems with the clearly identifiable examples of metataxis , such as Synchyses ( or mixtura verborum ) , Permutations par groupes croissants de mots , Paréchèses and the various exercises on verb tenses .
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing