The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 60
Seite 11
... possible linguistic deficiencies in foreign / second language reading ( for samples of lesson frameworks , see Phillips 1984 , Dubin et al . 1986 , Omaggio 1986 : 149-73 , Bernhardt 1991 , Lee & Van Patten 1995 : 199-211 ) . Translator ...
... possible linguistic deficiencies in foreign / second language reading ( for samples of lesson frameworks , see Phillips 1984 , Dubin et al . 1986 , Omaggio 1986 : 149-73 , Bernhardt 1991 , Lee & Van Patten 1995 : 199-211 ) . Translator ...
Seite 80
... possible , Brisset sets great store by a systematic " reductive simplification " of place and proper names " mak- ing it possible for Québécois readers or audiences to project onto Macbeth their own history and destiny ( ibid.:118-19 ) ...
... possible , Brisset sets great store by a systematic " reductive simplification " of place and proper names " mak- ing it possible for Québécois readers or audiences to project onto Macbeth their own history and destiny ( ibid.:118-19 ) ...
Seite 159
... possible situations : ( a ) when there is obviously no communicator ( hence no possible intention ) , we are dealing with a comic situation which may be incongruous ( e.g. a funny shape in the clouds ) or both incongruous and ...
... possible situations : ( a ) when there is obviously no communicator ( hence no possible intention ) , we are dealing with a comic situation which may be incongruous ( e.g. a funny shape in the clouds ) or both incongruous and ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing