The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 32
Seite 52
... novel ( Garnett 1904 , Edmonds 1957 ) , the French portions are treated rather differently . In contrast to the earlier and , for many , authoritative version by Constance Garnett , the translator Rosemary Edmonds retains a greater ...
... novel ( Garnett 1904 , Edmonds 1957 ) , the French portions are treated rather differently . In contrast to the earlier and , for many , authoritative version by Constance Garnett , the translator Rosemary Edmonds retains a greater ...
Seite 371
... novel that Mary Layoun writes about in her contribution to the 1995 collection , Between Lan- guages and Cultures : Translation and Cross - Cultural Texts . Layoun introduces the novel as a " translation " ( or as Niranjana would have ...
... novel that Mary Layoun writes about in her contribution to the 1995 collection , Between Lan- guages and Cultures : Translation and Cross - Cultural Texts . Layoun introduces the novel as a " translation " ( or as Niranjana would have ...
Seite 375
... novel : storytelling allows the teller to draw from his or her experience and " real- life wisdom " as he or she narrates , which in turn " makes it the experience of those who are listening to the tale " , while the novel is situated ...
... novel : storytelling allows the teller to draw from his or her experience and " real- life wisdom " as he or she narrates , which in turn " makes it the experience of those who are listening to the tale " , while the novel is situated ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing