The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 44
Seite 178
... Narrative Strategy ( NS ) The information in the Narrative Strategy Knowledge Resource accounts for the fact that any joke has to be cast in some form of narrative organiza- tion , either as a simple narrative , as a dialogue ( question ...
... Narrative Strategy ( NS ) The information in the Narrative Strategy Knowledge Resource accounts for the fact that any joke has to be cast in some form of narrative organiza- tion , either as a simple narrative , as a dialogue ( question ...
Seite 186
Studies in Intercultural Communication. 2.2 Narrative Strategies ( NS ) There is generally little need to change the Narrative Strategy of a joke , since the ways in which the narrative is organized are language - independ- ent . Cross ...
Studies in Intercultural Communication. 2.2 Narrative Strategies ( NS ) There is generally little need to change the Narrative Strategy of a joke , since the ways in which the narrative is organized are language - independ- ent . Cross ...
Seite 433
... narrative in which the narrator comments on , or otherwise interrupts , the flow of the narrative , to speak about the narrative or its characters " ( p . 96 ) , he basically refers to omniscient narrators who inter- rupt their own ...
... narrative in which the narrator comments on , or otherwise interrupts , the flow of the narrative , to speak about the narrative or its characters " ( p . 96 ) , he basically refers to omniscient narrators who inter- rupt their own ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing