The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 83
Seite 164
... meaning and then formulat [ ing ] this meaning in speech or writing " , for that would presume " that the meaning precedes the language event " whereas " meaning is the effect of language , and therefore cannot precede it any more than ...
... meaning and then formulat [ ing ] this meaning in speech or writing " , for that would presume " that the meaning precedes the language event " whereas " meaning is the effect of language , and therefore cannot precede it any more than ...
Seite 174
... meaning persistence . Thus the persistence of the meaning between what was said / written in the SL and what is produced in TL is the real crux of the translation process , without which - in my view - there is no translation , but some ...
... meaning persistence . Thus the persistence of the meaning between what was said / written in the SL and what is produced in TL is the real crux of the translation process , without which - in my view - there is no translation , but some ...
Seite 200
... meaning by processes of conversational reasoning " . This implies that certain aspects of a construction's meaning can be compositionally derived ( i.e. predicted from the meaning of its parts ) , others may be conversationally derived ...
... meaning by processes of conversational reasoning " . This implies that certain aspects of a construction's meaning can be compositionally derived ( i.e. predicted from the meaning of its parts ) , others may be conversationally derived ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing