The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 77
Seite 28
... literary val- ues of the piece . Literary translation is philosophically much queried in any case , but this instantiation surely pushes at the limits of the process . As Christiane Nord ( 1997 : 91 ) has suggested , there are ...
... literary val- ues of the piece . Literary translation is philosophically much queried in any case , but this instantiation surely pushes at the limits of the process . As Christiane Nord ( 1997 : 91 ) has suggested , there are ...
Seite 169
... literary as in non - literary discourse , communal procedures are paramount " ( Petrey 1990 : 76 ) . A text is never just a text but will activate more specific conventions , as the following examples indicate : a conference talk ...
... literary as in non - literary discourse , communal procedures are paramount " ( Petrey 1990 : 76 ) . A text is never just a text but will activate more specific conventions , as the following examples indicate : a conference talk ...
Seite 378
... literary houses in Delhi , Rajkamal Prakashan . Like Detha , Kabir was adept at affecting a storytelling persona , relishing the rustic forms of this local culture so thoroughly it made you wonder if he was making fun of Rajasthani ...
... literary houses in Delhi , Rajkamal Prakashan . Like Detha , Kabir was adept at affecting a storytelling persona , relishing the rustic forms of this local culture so thoroughly it made you wonder if he was making fun of Rajasthani ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing