The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 51
Seite 179
... Knowledge Resource not to behave exactly as predicted by the hypothesis tested in the study , namely that speakers should rate degrees of difference among jokes according to the level in the Knowledge Resource hierarchy at which the ...
... Knowledge Resource not to behave exactly as predicted by the hypothesis tested in the study , namely that speakers should rate degrees of difference among jokes according to the level in the Knowledge Resource hierarchy at which the ...
Seite 183
... Knowledge Resource ordering and degree of perceived difference came for the Logical Mechanism Knowledge Resource , which switched position with the Situa- tion Knowledge Resource , perhaps reflecting the greater ease of the subjects in ...
... Knowledge Resource ordering and degree of perceived difference came for the Logical Mechanism Knowledge Resource , which switched position with the Situa- tion Knowledge Resource , perhaps reflecting the greater ease of the subjects in ...
Seite 184
... Knowledge Resource . 2. The Knowledge Resources and translation I begin my discussion of the use of the General Theory of Verbal Humour in translation with the Language Knowledge Resource . It should be empha- sized that the language ...
... Knowledge Resource . 2. The Knowledge Resources and translation I begin my discussion of the use of the General Theory of Verbal Humour in translation with the Language Knowledge Resource . It should be empha- sized that the language ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing