The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 69
Seite 354
... joke , and through this very subtle linguistic means the joke brings together language and culture in showing the Algerian president to be lacking the necessary cultural understanding ... jokes modulates 354 The Arabic Metalinguistic Joke.
... joke , and through this very subtle linguistic means the joke brings together language and culture in showing the Algerian president to be lacking the necessary cultural understanding ... jokes modulates 354 The Arabic Metalinguistic Joke.
Seite 404
... joking form is a " fore - pleasure " , 2 a small pleasure used to open access to the source of a bigger pleasure . In view of this approach to jokes in terms of drives , one might expect Freud to use the joke as a source of insight into ...
... joking form is a " fore - pleasure " , 2 a small pleasure used to open access to the source of a bigger pleasure . In view of this approach to jokes in terms of drives , one might expect Freud to use the joke as a source of insight into ...
Seite 406
... joke consists of content and envelope ( p . 92 ) , he is not implying that the content is the crux of the joke , the envelope only incidental and hence exchangeable . In fact , the joke's pre- cise nonsensical form not only allows ...
... joke consists of content and envelope ( p . 92 ) , he is not implying that the content is the crux of the joke , the envelope only incidental and hence exchangeable . In fact , the joke's pre- cise nonsensical form not only allows ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing