The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 68
Seite 242
Studies in Intercultural Communication. irony ( e.g. Attardo 1994 ) , while students of irony appear to have little use for the concept of humour ( e.g. Muecke 1969 , 1970 , Booth 1974 , Morier 1981 , Sperber & Wilson 1981 ) . Still , it ...
Studies in Intercultural Communication. irony ( e.g. Attardo 1994 ) , while students of irony appear to have little use for the concept of humour ( e.g. Muecke 1969 , 1970 , Booth 1974 , Morier 1981 , Sperber & Wilson 1981 ) . Still , it ...
Seite 266
... Irony ' , Journal of Pragmat- ics 14 : 77-109 . Holdcroft , David ( 1983 ) ' Irony as Trope , and Irony as Discourse ' , Poetics To- day 4 ( 3 ) : 493-511 . Hurt , Cristina and Brigitte Widler ( 1998 ) ' Untertitelung / Übertitelung ...
... Irony ' , Journal of Pragmat- ics 14 : 77-109 . Holdcroft , David ( 1983 ) ' Irony as Trope , and Irony as Discourse ' , Poetics To- day 4 ( 3 ) : 493-511 . Hurt , Cristina and Brigitte Widler ( 1998 ) ' Untertitelung / Übertitelung ...
Seite 413
... irony operates ( Chapter 4 ) , or how pragmatic norms can be flouted by deliberately choosing literal meaning over metaphorical or idiomatic mean- ing , or how the ambiguous nature of language is brought to the fore by choosing the ...
... irony operates ( Chapter 4 ) , or how pragmatic norms can be flouted by deliberately choosing literal meaning over metaphorical or idiomatic mean- ing , or how the ambiguous nature of language is brought to the fore by choosing the ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing