Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 23
Seite 19
Together with this wealth of methods has come the idea that previously there had been only grammar - translation , that translation was only a language - teaching method and nothing else , and that language teaching never included ...
Together with this wealth of methods has come the idea that previously there had been only grammar - translation , that translation was only a language - teaching method and nothing else , and that language teaching never included ...
Seite 274
... the underlying idea being that the mechanism of analogical transposition can make it dangerously easy for ideas , values and models of behaviour to cross national borders ( America / Spain ) and fictional borders ( film / reality ) ...
... the underlying idea being that the mechanism of analogical transposition can make it dangerously easy for ideas , values and models of behaviour to cross national borders ( America / Spain ) and fictional borders ( film / reality ) ...
Seite 439
Wit is the discovery of paradox in the realm of words or ideas , or the play with ideas and words viewed from an unusual angle , and it can offer aesthetic pleasure to the educated reader . Wit does not have any purpose ; it seems to be ...
Wit is the discovery of paradox in the realm of words or ideas , or the play with ideas and words viewed from an unusual angle , and it can offer aesthetic pleasure to the educated reader . Wit does not have any purpose ; it seems to be ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing