Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 61
Seite 10
Under these methodologies , students would often be given a set of so - called “ reading comprehension questions ' at the end of the text . A very common strategy to answer these questions would be a ' look - back strategy ' in which ...
Under these methodologies , students would often be given a set of so - called “ reading comprehension questions ' at the end of the text . A very common strategy to answer these questions would be a ' look - back strategy ' in which ...
Seite 78
By this he means any prefaces , critical commentaries or interviews given by the translator in relation to his or her work as well as its critical reception by the target culture . It is worthwhile , therefore , quoting quite generously ...
By this he means any prefaces , critical commentaries or interviews given by the translator in relation to his or her work as well as its critical reception by the target culture . It is worthwhile , therefore , quoting quite generously ...
Seite 303
Special attention is given to the rendering of the FrenchEnglish bilingual comic scenes into French . Given that much of Shakespeare's joking in ' Henry V'involves national stereotyping and serves a nationalistic agenda ...
Special attention is given to the rendering of the FrenchEnglish bilingual comic scenes into French . Given that much of Shakespeare's joking in ' Henry V'involves national stereotyping and serves a nationalistic agenda ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
activity analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing