The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 44
Seite 130
... give more space to literary translation than to other kinds . Neither gives much attention to industrial translation or terminology work . In this respect , both represent western mainstream research , as they see it , rather than map ...
... give more space to literary translation than to other kinds . Neither gives much attention to industrial translation or terminology work . In this respect , both represent western mainstream research , as they see it , rather than map ...
Seite 350
... give it to me " might evoke a response in the vein of sexual banter . Verbal duelling of all forms , which as far as I know exists in all Arab coun- tries , is frequently based on the sexualization of language . I have on tape a record ...
... give it to me " might evoke a response in the vein of sexual banter . Verbal duelling of all forms , which as far as I know exists in all Arab coun- tries , is frequently based on the sexualization of language . I have on tape a record ...
Seite 439
... gives categories around which his data are naturally clustered and which are all bound together by his initial premise ... give a mocking tone to the narrator's speech and render the speech of non - Russian characters funny . Repetitions ...
... gives categories around which his data are naturally clustered and which are all bound together by his initial premise ... give a mocking tone to the narrator's speech and render the speech of non - Russian characters funny . Repetitions ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing