The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 76
Seite 155
... further effects . Thus , terms such as humorous feeling , emotion or effect are misleading because they seem self - sufficient . To say that a mes- sage is humorous is to provide no more thorough an analysis than to acknowledge the ...
... further effects . Thus , terms such as humorous feeling , emotion or effect are misleading because they seem self - sufficient . To say that a mes- sage is humorous is to provide no more thorough an analysis than to acknowledge the ...
Seite 338
... Further perspectives Many English readers will expect their edition to provide a translation of the French bits in ... further investigating the difference between translating for the ' page ' or for the ' stage ' . Indeed , a vista of ...
... Further perspectives Many English readers will expect their edition to provide a translation of the French bits in ... further investigating the difference between translating for the ' page ' or for the ' stage ' . Indeed , a vista of ...
Seite 426
... further effort of thought , further anticipation , or further awe , and so on , is objectless or point- less " ( p . 39 ) . ' Final - stage laughter ' is not just an ' outcome ' of humour but further generates specific forms of humour ...
... further effort of thought , further anticipation , or further awe , and so on , is objectless or point- less " ( p . 39 ) . ' Final - stage laughter ' is not just an ' outcome ' of humour but further generates specific forms of humour ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing