The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 60
Seite 242
... function of verbal irony is nearly always intertwined with another typical function , viz . criticism . This can range from playful chiding - promoting solidarity relationships between participants - to bitter reproach contextualizing ...
... function of verbal irony is nearly always intertwined with another typical function , viz . criticism . This can range from playful chiding - promoting solidarity relationships between participants - to bitter reproach contextualizing ...
Seite 306
... function The production of humour is a prominent function of the multilingualism in Henry V , but we must first of all acknowledge the importance of the mimetic ( historical , representational ) function , which by adding ingredients ...
... function The production of humour is a prominent function of the multilingualism in Henry V , but we must first of all acknowledge the importance of the mimetic ( historical , representational ) function , which by adding ingredients ...
Seite 388
... function , audiovisual co - presence of source - language and target - language audience ) , and the textual features of the source speech . Notwithstanding such basic agreement regarding key analytical notions for the study of humour ...
... function , audiovisual co - presence of source - language and target - language audience ) , and the textual features of the source speech . Notwithstanding such basic agreement regarding key analytical notions for the study of humour ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis approach Arabic Attardo audience bilingual Billy Wilder Blackadder Blackadder the Third Brisset chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative conference interpreting Construction Grammar context critical cultural Delabastita diglossia discourse discussion dynamic equivalence English example film foreign FRAN Francoist French Freud function Garneau's genre German grammar translation Henry humorous effect humour theory humour translation ibid incongruity ironic cues irony ISBN issue Knowledge Resource language teaching linguistic literary Logical Mechanism Macbeth Manchester meaning metalingual metalinguistic joke multilingualism narrative narrator norms original performance play political pragmatic puns Québécois Queneau reader reference relevant rhetorical scene Script Opposition semantic sense Shakespeare sign language sign language interpreter situation social sociolect source text Spanish speaker specific speech speech act St Jerome Publishing strategies subtitles target text textual Theory of Verbal tion trans translation studies types University Vandaele Verbal Humour Victor Raskin wordplay words