The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 47
Seite 65
... expressions , create a jarring note , figuring quite awkwardly in what is otherwise a perfectly naturalized text . In fact , in these two transla- tions the general success in naturalizing the original ( for example , an expression like ...
... expressions , create a jarring note , figuring quite awkwardly in what is otherwise a perfectly naturalized text . In fact , in these two transla- tions the general success in naturalizing the original ( for example , an expression like ...
Seite 200
... expression by simply knowing the meanings of by , and and large and the general combinatorial rules of the English language . The linguistic expression ' let me be the first to congratu- late you ' , on the other hand , is not a ...
... expression by simply knowing the meanings of by , and and large and the general combinatorial rules of the English language . The linguistic expression ' let me be the first to congratu- late you ' , on the other hand , is not a ...
Seite 212
... expressions are used : από τον Πρώτο Παγκόσμιο Πόλεμο since the First World War ' and να φάω Tо калÉйо μоν . ' I'll eat my hat ' . The first one is a standard expression for something supposed to have happened a very long time before ...
... expressions are used : από τον Πρώτο Παγκόσμιο Πόλεμο since the First World War ' and να φάω Tо калÉйо μоν . ' I'll eat my hat ' . The first one is a standard expression for something supposed to have happened a very long time before ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing