The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 75
Seite 147
... Explained is a series of coursebooks designed to help self- learners and teachers of translation . Each volume ... explain their professional insights in a manner accessible to the wider learning public . Designed to complement the ...
... Explained is a series of coursebooks designed to help self- learners and teachers of translation . Each volume ... explain their professional insights in a manner accessible to the wider learning public . Designed to complement the ...
Seite 161
... explain why precisely a message may be intended as humorous and be perceived as such or differently ( situations c and d above ) . Grice explains how speakers and hearers in normal conversation assume communication to be truthful ...
... explain why precisely a message may be intended as humorous and be perceived as such or differently ( situations c and d above ) . Grice explains how speakers and hearers in normal conversation assume communication to be truthful ...
Seite 328
... explaining the two senses of English like is all there is to neutralize the absurd incongruity between Katherine's request for clarification ( ' I do not understand what aimer [ ' to love ' ] means ' ) and Henry's lexical explanation ...
... explaining the two senses of English like is all there is to neutralize the absurd incongruity between Katherine's request for clarification ( ' I do not understand what aimer [ ' to love ' ] means ' ) and Henry's lexical explanation ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis appear approach Arabic Attardo audience becomes called chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative concept conference consider constructions context course create critical cultural definition discourse discussion effect elements English example exercises explain expression fact figures foreign French function further German given hand Henry humour important incongruity instance interpreter involving ironic irony issue Italy joke knowledge language less linguistic literary London meaning narrative nature notes original particular performance person play political possible practice pragmatic present Press problem production Publishing question reader reading reference respect rhetorical scene Script seems sense Shakespeare similar situation social speak speaker specific speech strategies suggests teaching theory tion translation studies turn types understanding University utterances verbal writing