The Translator: Studies in Intercultural Communication, Band 8St. Jerome Publishing, 2002 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 79
Seite 62
... example , India and the Philip- pines ) . While crossing from one culture to another , from one language to another , these writers take with them traces of their mother culture and na- tive tongue , and so they end up with a kind of ...
... example , India and the Philip- pines ) . While crossing from one culture to another , from one language to another , these writers take with them traces of their mother culture and na- tive tongue , and so they end up with a kind of ...
Seite 226
... examples of reticence . The Visuel , Gustatif , etc. group , once again , is based on simile , Télégraphique is a splendid example of brevitas . Hellénismes is a classic illustration of oratio emendata , Réactionnaire makes unashamed ...
... examples of reticence . The Visuel , Gustatif , etc. group , once again , is based on simile , Télégraphique is a splendid example of brevitas . Hellénismes is a classic illustration of oratio emendata , Réactionnaire makes unashamed ...
Seite 418
... example of the kind of problem that has to be tackled is given by Françoise Vreck in her essay Fidélité en Humour ( Ateliers 1999 : 32 ) A man bought a bath and was just leaving the shop with his purchase when the shop assistant called ...
... example of the kind of problem that has to be tackled is given by Françoise Vreck in her essay Fidélité en Humour ( Ateliers 1999 : 32 ) A man bought a bath and was just leaving the shop with his purchase when the shop assistant called ...
Inhalt
Contents | 1 |
Community Interpreting Meets Literary Translation | 25 |
Theorizing Translation | 49 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
analysis approach Arabic Attardo audience bilingual Billy Wilder Blackadder Blackadder the Third Brisset chapter characters Chinese cognitive comedy comic communicative conference interpreting Construction Grammar context critical cultural Delabastita diglossia discourse discussion dynamic equivalence English example film foreign FRAN Francoist French Freud function Garneau's genre German grammar translation Henry humorous effect humour theory humour translation ibid incongruity ironic cues irony ISBN issue Knowledge Resource language teaching linguistic literary Logical Mechanism Macbeth Manchester meaning metalingual metalinguistic joke multilingualism narrative narrator norms original performance play political pragmatic puns Québécois Queneau reader reference relevant rhetorical scene Script Opposition semantic sense Shakespeare sign language sign language interpreter situation social sociolect source text Spanish speaker specific speech speech act St Jerome Publishing strategies subtitles target text textual Theory of Verbal tion trans translation studies types University Vandaele Verbal Humour Victor Raskin wordplay words